BETWEEN the discovery that the Cosmopolitan Stock Brokerage Company was ready to beat me by foul means if the killing handicap of a three-point margin and a point-and-a-half premium didn't do it,and hints that they didn't want my business anyhow,I soon made up my mind to go to New York,where I could trade in the office of some member of the New York Stock Exchange.I didn't want any Boston branch,where the quotations had to be telegraphed.I wanted to be close to the original source.I came to New York at the age of 21,bringing with me all I had,twenty-five hundred dollars.
I told you I had ten thousand dollars when I was twenty,and my margin on that Sugar deal was over ten thousand.But I didn't always win.My plan of trading was sound enough and won oftener than it lost.If I had stuck to it I'd have been right perhaps as often as seven out of ten times.In fact,I always made money when I was sure I was right before I began.What beat me was not having brains enough to stick to my own game—that is,to play the market only when I was satisfied that precedents favored my play.There is a time for all things,but I didn't know it.And that is precisely what beats so many men in Wall Street who are very far from being in the main sucker class.There is the plain fool,who does the wrong thing at all times everywhere,but there is the Wall Street fool,who thinks he must trade all the time.No man can always have adequate reasons for buying or selling stocks daily—or sufficient knowledge to make his play an intelligent play.
I proved it.Whenever I read the tape by the light of experience I made money,but when I made a plain fool play I had to lose.I was no exception,was I?There was the huge quotation board staring me in the face,and the ticker going on,and people trading and watching their tickets turn into cash or into waste paper.Of course I let the craving for excitement get the better of my judgment.In a bucket shop where your margin is a shoestring you don't play for long pulls.You are wiped too easily and quickly.The desire for constant action irrespective of underlying conditions is responsible for many losses in Wall Street even among the professionals,who feel that they must take home some money every day,as though they were working for regular wages.I was only a kid,remember.I did not know then what I learned later,what made me fifteen years later,wait two long weeks and see a stock on which I was very bullish go up thirty points before I felt that it was safe to buy it.I was broke and was trying to get back,and I couldn't afford to play recklessly.I had to be right,and so I waited.That was in 1915.It's a long story.I'll tell it later in its proper place.Now let's go on from where after years of practice at beating them I let the bucket shops take away most of my winnings.
And with my eyes wide open,to boot!And it wasn't the only period of my life when I did it,either.A stock operator has to fight a lot of expensive enemies within himself.Anyhow,I came to New York with twenty-five hundred dollars.There were no bucket shops here that a fellow could trust.The Stock Exchange and the police between them had succeeded in closing them up pretty tight.Besides,I wanted to find a place where the only limit to my trading would be the size of my stake.I didn't have much of one,but I didn't expect it to stay little forever.The main thing at the start was to find a place where I wouldn't have to worry about getting a square deal.So I went to a New York Stock Exchange house that had a branch at home where I knew some of the clerks.They have long since gone out of business.I wasn't there long,didn't like one of the partners,and then I went to A.R.Fullerton & Co.Somebody must have told them about my early experiences,because it was not long before they all got to calling me the Boy Trader.I've always looked young.It was a handicap in some ways but it compelled me to fight for my own because so many tried to take advantage of my youth.The chaps at the bucket shops seeing what a kid I was,always thought I was a fool for luck and that that was the only reason why I beat them so often.
Well,it wasn't six months before I was broke.I was a pretty active trader and had a sort of reputation as a winner.I guess my commissions amounted to something.I ran up my account quite a little,but,of course,in the end I lost.I played carefully;but I had to lose.I'll tell you the reason:it was my remarkable success in the bucket shops!
I could beat the game my way only in a bucket shop;where I was betting on fluctuations.My tape reading had to do with that exclusively.When I bought the price was there on the quotation board,right in front of me.Even before I bought I knew exactly the price I'd have to pay for my stock.And I always could sell on the instant.I could scalp successfully,because I could move like lightning.I could follow up my luck or cut my loss in a second.Sometimes,for instance,I was certain a stock would move at least a point.Well,I didn't have to hog it,I could put up a point margin and double my money in a jiffy;or I'd take half a point.On one or two hundred shares a day,that wouldn't be bad at the end of the month,what?
The practical trouble with that arrangement,of course,was that even if the bucket shop had the resources to stand a big steady loss,they wouldn't do it.They wouldn't have a customer around the place who had the bad taste to win all the time.
At all events,what was a perfect system for trading in bucket shops didn't work in Fullerton's office.There I was actually buying and selling stocks.The price of Sugar on the tape might be 105 and I could see a three-point drop coming.As a matter of fact,at the very moment the ticker was printing 105 on the tape the real price on the floor of the Exchange might be 104 or 103.By the time my order to sell a thousand shares got to Fullerton's floor man to execute,the price might be still lower.I couldn't tell at what price I had put out my thousand shares until I got a report from the clerk.When I surely would have made three thousand on the same transaction in a bucket shop I might not make a cent in a Stock Exchange house.Of course,I have taken an extreme case,but the fact remains that in A.R.Fullerton's office the tape always talked ancient history to me,as far as my system of trading went,and I didn't realise it.
And then,too,if my order was fairly big my own sale would tend further to depress the price.In the bucket shop I didn't have to figure on the effect of my own trading.I lost in New York because the game was altogether different.It was not that I now was playing it legitimately that made me lose,but that I was playing it ignorantly.I have been told that I am a good reader of the tape.But reading the tape like an expert did not save me.I might have made out a great deal better if I had been on the floor myself,a room trader.In a particular crowd perhaps I might have adapted my system to the conditions immediately before me.But,of course,if I had got to operating on such a scale as I do now,for instance,the system would have equally failed me,on account of the effect of my own trading on prices.
In short,I did not know the game of stock speculation.I knew a part of it,a rather important part,which has been very valuable to me at all times.But if with all I had I still lost,what chance does the green outsider have of winning,or,rather,of cashing in?
It didn't take me long to realise that there was something wrong with my play,but I couldn't spot the exact trouble.There were times when my system worked beautifully,and then,all of a sudden,nothing but one swat after another.I was only twenty-two,remember;not that I was so stuck on myself that I didn't want to know just where I was at fault,but that at that age nobody knows much of anything.
The people in the office were very nice to me.I couldn't plunge as I wanted to because of their margin requirements,but old A.R.Fullerton and the rest of the firm were so kind to me that after six months of active trading I not only lost all I had brought and all that I had made there but I even owed the firm a few hundreds.
There I was,a mere kid,who had never before been away from home,flat broke;but I knew there wasn't anything wrong with me;only with my play.I don't know whether I make myself plain,but I never lose my temper over the stock market.I never argue with the tape.Getting sore at the market doesn't get you anywhere.
I was so anxious to resume trading that I didn't lose a minute,but went to old man Fullerton and said to him,“Say,A.R.,lend me five hundred dollars.”
“What for?”says he.
“I've got to have some money.”
“What for?”he says again.
“For margin,of course,”I said.
“Five hundred dollars?”he said,and frowned.“You know they'd expect you to keep up a 10 per cent margin,and that means one thousand dollars on one hundred shares.Much better to give you a credit—”
“No,”I said,“I don't want a credit here.I already owe the firm something.What I want is for you to lend me five hundred dollars so I can go out and get a roll and come back.”
“How are you going to do it?”asked old A.R.
“I'll go and trade in a bucket shop,”I told him.
“Trade here,”he said.
“No,”I said.“I'm not sure yet I can beat the game in this office,but I am sure I can take money out of the bucket shops.I know that game.I have a notion that I know just where I went wrong here.”
He let me have it,and I went out of that office where the Boy Terror of the Bucket Shops,as they called him,had lost his pile.I couldn't go back home because the shops there would not take my business.New York was out of the question;there weren't any doing business at that time.They tell me that in the 90's Broad Street and New Street were full of them.But there weren't any when I needed them in my business.So after some thinking I decided to go to St.Louis.I had heard of two concerns there that did an enormous business all through the Middle West.Their profits must have been huge.They had branch offices in dozens of towns.In fact I had been told that there were no concerns in the East to compare with them for volume of business.They ran openly and the best people traded there without any qualms.A fellow even told me that the owner of one of the concerns was a vice-president of the Chamber of Commerce but that couldn't have been in St.Louis.At any rate,that is where I went with my five hundred dollars to bring back a stake to use as margin in the office of A.R.Fullerton & Co.,members of the New York Stock Exchange.
When I got to St.Louis I went to the hotel,washed up and went out to find the bucket shops.One was the J.G.Dolan Company,and the other was H.S.Teller & Co.I knew I could beat them.I was going to play dead safe—carefully and conservatively.My one fear was that somebody might recognise me and give me away,because the bucket shops all over the country had heard of the Boy Trader.They are like gambling houses and get all the gossip of the profesh.
Dolan was nearer than Teller,and I went there first.I was hoping I might be allowed to do business a few days before they told me to take my trade somewhere else.I walked in.It was a whopping big place and there must have been at least a couple of hundred people there staring at the quotations.I was glad,because in such a crowd I stood a better chance of being unnoticed.I stood and watched the board and looked them over carefully until I picked out the stock for my initial play.
I looked around and saw the order-clerk at the window where you put down your money and get your ticket.He was looking at me so I walked up to him and asked,“Is this where you trade in cotton and wheat?”
“Yes,sonny,”says he.
“Can I buy stocks too?”
“You can if you have the cash,”he said.
“Oh,I got that all right,all right,”I said like a boasting boy.
“You have,have you?”he says with a smile.
“How much stock can I buy for one hundred dollars?”I asked,peeved-like.
“One hundred;if you got the hundred.”
“I got the hundred.Yes;and two hundred too!”I told him.
“Oh,my!”he said.
“Just you buy me two hundred shares,”I said sharply.
“Two hundred what?”he asked,serious now.It was business.
I looked at the board again as if to guess wisely and told him,“Two hundred Omaha.”
“All right!”he said.He took my money,counted it and wrote out the ticket.
“What's your name?”he asked me,and I answered,“Horace Kent.”
He gave me the ticket and I went away and sat down among the customers to wait for the roll to grow.I got quick action and I traded several times that day.On the next day too.In two days I made twenty-eight hundred dollars,and I was hoping they'd let me finish the week out.At the rate I was going,that wouldn't be so bad.Then I'd tackle the other shop,and if I had similar luck there I'd go back to New York with a wad I could do something with.
On the morning of the third day,when I went to the window,bashful-like,to buy five hundred B.R.T.the clerk said to me,“Say,Mr.Kent,the boss wants to see you.”
I knew the game was up.But I asked him,“What does he want to see me about?”
“I don't know.”
“Where is he?”
“In his private office.Go in that way.”And he pointed to a door.
I went in.Dolan was sitting at his desk.He swung around and said,“Sit down,Livingston.”
He pointed to a chair.My last hope vanished.I don't know how he discovered who I was;perhaps from the hotel register.
“What do you want to see me about?”I asked him.
“Listen,kid.I ain't got nothin' agin yeh,see?Nothin' at all.See?”
“No,I don't see,”I said.
He got up from his swivel chair.He was a whopping big guy.He said to me,“Just come over here,Livingston,will yeh?”and he walked to the door.He opened it and then he pointed to the customers in the big room.
“D' yeh see them?”he asked.
“See what?”
“Them guys.Take a look at 'em,kid.There's three hundred of 'em!Three hundred suckers!They feed me and my family.See?Three hundred suckers!Then yeh come in,and in two days yeh cop more than I get out of the three hundred in two weeks.That ain't business,kid—not for me!I ain't got nothin' agin yeh.Yer welcome to what ye've got.But yeh don't get any more.There ain't any here for yeh!”
“Why,I—”
“That's all.I seen yeh come in day before yesterday,and I didn't like yer looks.On the level,I didn't.I spotted yeh for a ringer.I called in that jackass there”—he pointed to the guilty clerk—“and asked what you'd done;and when he told me I said to him:‘I don't like that guy's looks.He's a ringer!’And that piece of cheese says:‘Ringer my eye,boss!His name is Horace Kent,and he's a rah-rah boy playing at being used to long pants.He's all right!’Well,I let him have his way.That blankety-blank cost me twenty-eight hundred dollars.I don't grudge it yeh,my boy.But the safe is locked for yeh.”
“Look here—”I began.
“You look here,Livingston,”he said.“I've heard all about yeh.I make my money coppering suckers' bets,and yeh don't belong here.I aim to be a sport and yer welcome to what yeh pried off 'n us.But more of that would make me a sucker,now that I know who yeh are.So toddle along,sonny!”
I left Dolan's place with my twenty-eight hundred dollars' profit.Teller's place was in the same block.I had found out that Teller was a very rich man who also ran up a lot of pool rooms.I decided to go to his bucket shop.I wondered whether it would be wise to start moderately and work up to a thousand shares or to begin with a plunge,on the theory that I might not be able to trade more than one day.They get wise mighty quick when they're losing and I did want to buy one thousand B.R.T.I was sure I could take four or five points out of it.But if they got suspicious or if too many customers were long of that stock they might not let me trade at all.I thought perhaps I'd better scatter my trades at first and begin small.
It wasn't as big a place as Dolan's,but the fixtures were nicer and evidently the crowd was of a better class.This suited me down to the ground and I decided to buy my one thousand B.R.T.So I stepped up to the proper window and said to the clerk,“I'd like to buy some B.R.T.What's the limit?”
“There's no limit,”said the clerk.“You can buy all you please—if you've got the money.”
“Buy fifteen hundred shares,”I says,and took my roll from my pocket while the clerk starts to write the ticket.
Then I saw a red-headed man just shove that clerk away from the counter.He leaned across and said to me,“Say,Livingston,you go back to Dolan's.We don't want your business.”
“Wait until I get my ticket,”I said.“I just bought a little B.R.T.”
“You get no ticket here,”he said.By this time other clerks had got behind him and were looking at me.“Don't ever come here to trade.We don't take your business.Understand?”
There was no sense in getting mad or trying to argue,so I went back to the hotel,paid my bill and took the first train back to New York.It was tough.I wanted to take back some real money and that Teller wouldn't let me make even one trade.
I got back to New York,paid Fullerton his five hundred,and started trading again with the St.Louis money.I had good and bad spells,but I was doing better than breaking even.After all,I didn't have much to unlearn;only to grasp the one fact that there was more to the game of stock speculation than I had considered before I went to Fullerton's office to trade.I was like one of those puzzle fans,doing the crossword puzzles in the Sunday supplement.He isn't satisfied until he gets it.Well,I certainly wanted to find the solution to my puzzle.I thought I was done with trading in bucket shops.But I was mistaken.
About a couple of months after I got back to New York an old jigger came into Fullerton's office.He knew A.R.Somebody said they'd once owned a string of race horses together.It was plain he'd seen better days.I was introduced to old McDevitt.He was telling the crowd about a bunch of Western race-track crooks who had just pulled off some skin game out in St.Louis.The head devil,he said,was a pool-room owner by the name of Teller.
“What Teller?”I asked him.
“Hi Teller;H.S.Teller.”
“I know that bird,”I said.
“He's no good,”said McDevitt.
“He's worse than that,”I said,“and I have a little matter to settle with him.”
“Meaning how?”
“The only way I can hit any of these short sports is through their pocketbook.I can't touch him in St.Louis just now,but some day I will.”And I told McDevitt my grievance.
“Well,”says old Mac,“he tried to connect here in New York and couldn't make it,so he's opened a place in Hoboken.The word's gone out that there is no limit to the play and that the house roll has got the Rock of Gibraltar faded to the shadow of a bantam flea.”
“What sort of a place?”I thought he meant pool room.
“Bucket shop,”said McDevitt.
“Are you sure it's open?”
“Yes;I've seen several fellows who've told me about it.”
“That's only hearsay,”I said.“Can you find out positively if it's running,and also how heavy they'll really let a man trade?”
“Sure,sonny,”said McDevitt.“I'll go myself tomorrow morning,and come back here and tell you.”
He did.It seems Teller was already doing a big business and would take all he could get.This was on a Friday.The market had been going up all that week—this was twenty years ago,remember—and it was a cinch the bank statement on Saturday would show a big decrease in the surplus reserve.That would give the conventional excuse to the big room traders to jump on the market and try to shake out some of the weak commission-house accounts.There would be the usual reactions in the last half hour of the trading,particularly in stocks in which the public had been the most active.Those,of course,also would be the very stocks that Teller's customers would be most heavily long of,and the shop might be glad to see some short selling in them.There is nothing so nice as catching the suckers both ways;and nothing so easy—with one-point margins.
That Saturday morning I chased over to Hoboken to the Teller place.They had fitted up a big customers' room with a dandy quotation board and a full force of clerks and a special policeman in gray.There were about twenty-five customers.
I got talking to the manager.He asked me what he could do for me and I told him nothing;that a fellow could make much more money at the track on account of the odds and the freedom to bet your whole roll and stand to win thousands in minutes instead of piking for chicken feed in stocks and having to wait days,perhaps.He began to tell me how much safer the stock-market game was,and how much some of their customers made—you'd have sworn it was a regular broker who actually bought and sold your stocks on the Exchange—and how if a man only traded heavy he could make enough to satisfy anybody.He must have thought I was headed for some pool room and he wanted a whack at my roll before the ponies nibbled it away,for he said I ought to hurry up as the market closed at twelve o'clock on Saturdays.That would leave me free to devote the entire afternoon to other pursuits.I might have a bigger roll to carry to the track with me—if I picked the right stocks.
I looked as if I didn't believe him,and he kept on buzzing me.I was watching the clock.At 11:15 I said,“All right,”and I began to give him selling orders in various stocks.I put up two thousand dollars in cash,and he was very glad to get it.He told me he thought I'd make a lot of money and hoped I'd come in often.
It happened just as I figured.The traders hammered the stocks in which they figured they would uncover the most stops,and,sure enough,prices slid off.I closed out my trades just before the rally of the last five minutes on the usual traders' covering.
There was fifty-one hundred dollars coming to me.I went to cash in.
“I am glad I dropped in,”I said to the manager,and gave him my tickets.
“Say,”he says to me,“I can't give you all of it.I wasn't looking for such a run.I'll have it here for you Monday morning,sure as blazes.”
“All right.But first I'll take all you have in the house,”I said.
“You've got to let me pay off the little fellows,”he said.“I'll give you back what you put up,and anything that's left.Wait till I cash the other tickets.”So I waited while he paid off the other winners.Oh,I knew my money was safe.Teller wouldn't welsh with the office doing such a good business.And if he did,what else could I do better than to take all he had then and there?I got my own two thousand dollars and about eight hundred dollars besides,which was all he had in the office.I told him I'd be there Monday morning.He swore the money would be waiting for me.
I got to Hoboken a little before twelve on Monday.I saw a fellow talking to the manager that I had seen in the St.Louis office the day Teller told me to go back to Dolan.I knew at once that the manager had telegraphed to the home office and they'd sent up one of their men to investigate the story.Crooks don't trust anybody.
“I came for the balance of my money,”I said to the manager.
“Is this the man?”asked the St.Louis chap.
“Yes,”said the manager,and took a bunch of yellow backs from his pocket.
“Hold on!”said the St.Louis fellow to him and then turns to me,“Say,Livingston,didn't we tell you we didn't want your business?”
“Give me my money first,”I said to the manager,and he forked over two thousands,four five-hundreds and three hundreds.
“What did you say?”I said to St.Louis.
“We told you we didn't want you to trade in our place.”
“Yes,”I said;“that's why I came.”
“Well,don't come any more.Keep away!”he snarled at me.The private policeman in gray came over,casual-like.St.Louis shook his fist at the manager and yelled:“You ought to've known better,you poor boob,than to let this guy get into you.He's Livingston.You had your orders.”
“Listen,you,”I said to the St.Louis man.“This isn't St.Louis.You can't pull off any trick here,like your boss did with Belfast Boy.”
“You keep away from this office!You can't trade here!”he yells.
“If I can't trade here nobody else is going to,”I told him.“You can't get away with that sort of stuff here.”
Well,St.Louis changed his tune at once.
“Look here,old boy,”he said,all fussed up,“do us a favor.Be reasonable !You know we can't stand this every day.The old man's going to hit the ceiling when he hears who it was.Have a heart,Livingston !”
“I'll go easy,”I promised.
“Listen to reason,won't you?For the love of Pete,keep away!Give us a chance to get a good start.We're new here.Will you?”
“I don't want any of this high-and-mighty business the next time I come,”I said,and left him talking to the manager at the rate of a million a minute.I'd got some money out of them for the way they treated me in St.Louis.There wasn't any sense in my getting hot or trying to close them up.I went back to Fullerton's office and told McDevitt what had happened.Then I told him that if it was agreeable to him I'd like to have him go to Teller's place and begin trading in twenty or thirty share lots,to get them used to him.Then,the moment I saw a good chance to clean up big,I'd telephone him and he could plunge.
I gave McDevitt a thousand dollars and he went to Hoboken and did as I told him.He got to be one of the regulars.Then one day when I thought I saw a break impending I slipped Mac the word and he sold all they'd let him.I cleared twenty-eight hundred dollars that day,after giving Mac his rake-off and paying expenses,and I suspect Mac put down a little bet of his own besides.Less than a month after that,Teller closed his Hoboken branch.The police got busy.And,anyhow,it didn't pay,though I only traded there twice.We ran into a crazy bull market when stocks didn't react enough to wipe out even the one-point margins,and,of course,all the customers were bulls and winning and pyramiding.No end of bucket shops busted all over the country.
Their game has changed.Trading in the old-fashioned bucket shop had some decided advantages over speculating in a reputable broker's office.For one thing,the automatic closing out of your trade when the margin reached the exhaustion point was the best kind of stop-loss order.You couldn't get stung for more than you had put up,and there was no danger of rotten execution of orders,and so on.In New York the shops never were as liberal with their patrons as I've heard they were in the West.Here they used to limit the possible profit on certain stocks of the football order to two points.Sugar and Tennessee Coal and Iron were among these.No matter if they moved ten points in ten minutes you could only make two on one ticket.They figured that otherwise the customer was getting too big odds;he stood to lose one dollar and to make ten.And then there were times when all the shops,including the biggest,refused to take orders on certain stocks.In 1900,on the day before Election Day,when it was a foregone conclusion that McKinley would win,not a shop in the land let its customers buy stocks.The election odds were 3 to 1 on McKinley.By buying stocks on Monday you stood to make from three to six points or more.A man could bet on Bryan and buy stocks and make sure money.The bucket shops refused orders that day.
If it hadn't been for their refusing to take my business I never would have stopped trading in them.And then I never would have learned that there was much more to the game of stock speculation than to play for fluctuations of a few points.
在柯斯莫斯普利坦公司陰險(xiǎn)地用卑劣手段,向我設(shè)置3個(gè)點(diǎn)的保證金和1.5個(gè)點(diǎn)的溢價(jià),而且都沒辦法引我上當(dāng)后,就暗示我說不想再跟我交易了。于是沒過多久,我就做出了去紐約的決定,我可以到紐交所會(huì)員的公司里繼續(xù)玩。我之所以不想去波士頓,是因?yàn)樵谀抢?,股票行情?bào)價(jià)也是通過電報(bào)機(jī)傳達(dá)的,我想去的是報(bào)價(jià)的原始來源處。我?guī)е?500美元,踏上了紐約的土地,那年我21歲。
我之前說過,20歲那年我就賺了人生中的第一個(gè)1萬美元。我雖然在玩制糖公司股票的時(shí)候,光保證金就交過1萬美元,但是我也不可能一直在賺錢。我玩股票的方式很精深,賺的錢肯定比虧損的多。我如果一直用那種方式玩股票,大概百分之七十的時(shí)候在賺錢。每次還沒交易,我就知道我是對(duì)的,這時(shí)候我就穩(wěn)賺不賠。我之所以有賠錢的時(shí)候,就是因?yàn)槲覜]有一直用我的方式。也就是說,只有當(dāng)股市的發(fā)展跟我的判斷相符時(shí),我再去買賣股票才好。做什么事情都得講究時(shí)機(jī),可是我當(dāng)時(shí)沒在意這個(gè)。華爾街上那些智力超群的投資者們之所以也會(huì)失敗,原因也是這個(gè)。有些超級(jí)大笨蛋每一次都會(huì)做出錯(cuò)誤選擇。而華爾街上的那些笨蛋覺得,要持續(xù)不斷地一直交易才行。就像沒有誰每天都會(huì)去買賣股票一樣,也沒有誰具備每次交易都賺錢的智慧。
我就親自證明了這個(gè)觀點(diǎn)。我按照經(jīng)驗(yàn)尋得交易良機(jī)的時(shí)候,就能穩(wěn)賺;但當(dāng)我在不合適的時(shí)候交易,就會(huì)賠錢。我不是例外,對(duì)吧?交易大廳里的大報(bào)價(jià)板上,顯示著不斷變化的股市行情。股民們都在交易的氛圍中,手里的一張張成交單變成錢,或者變成了廢紙。我的理智自然也受到了情緒影響。在對(duì)賭行,你那點(diǎn)保證金只是九牛一毛,不可能做長(zhǎng)線交易,用不了幾下就被清掃掉了。一次次的胡亂交易是華爾街的那些投資者本金屢屢受損的主要原因,就算是非常專業(yè)的投資人也難以逃脫。他們覺得每天都能賺錢回家,仿佛在做著一份固定工作一樣。要知道,我當(dāng)時(shí)只是個(gè)孩子,不明白我后來學(xué)到的那些東西。15年后,我通過那些經(jīng)驗(yàn)走上了成功之道。15年后的我能蟄伏兩周,尋覓到合適的股價(jià),買一只股票,盯著它漲30點(diǎn)。后來,我也虧過些錢,我想過要重新賺回來,不過我要依照對(duì)的方式來,不能再輕易出擊,我需要耐著性子等待。這是發(fā)生在1915年的一個(gè)冗長(zhǎng)的故事,時(shí)機(jī)成熟后我會(huì)講出來?,F(xiàn)在,我們言歸正傳吧。我在對(duì)賭行玩了幾年股票,賺了很多錢,但是最后我還是讓它吞掉了我的大部分收入。
更何況,這事就清晰地發(fā)生在我眼皮底下。更有甚者,后來同樣發(fā)生過類似的事情。玩股票的人,必須要打敗很多東西,包括自己。無論如何,我揣著2500美元踏進(jìn)了紐約。不過,我找不到一家值得信任的對(duì)賭行。紐交所和警察局管得很嚴(yán),切斷了對(duì)賭行的生財(cái)之道。
我要尋一個(gè)可以自由施展的交易場(chǎng)所,而我唯一的弱項(xiàng)就是財(cái)力不足。當(dāng)時(shí),我交易的數(shù)額比較小,可我不想這樣下去。一開始玩股票,最重要的是要尋找一家有公平規(guī)則的經(jīng)紀(jì)公司。所以我找到一家紐交所會(huì)員公司,那家公司原本在我家鄉(xiāng)也有分店,分店里幾個(gè)人是我認(rèn)識(shí)的,不過他們已經(jīng)倒閉很久了。不久后,因?yàn)楹苡憛捯粋€(gè)合伙人,我就離開了那里,轉(zhuǎn)戰(zhàn)到了富勒頓公司。我覺得肯定是有人向他們提到過我的過去,到那里沒多長(zhǎng)時(shí)間,他們就給我封了個(gè)“投機(jī)分子”的綽號(hào)。我貌似很年輕的長(zhǎng)相,為我的工作帶來了一些便利。但有大量的人看我年少無知,都想著要利用我一番,我就得學(xué)會(huì)自我保護(hù)。對(duì)賭行的小伙計(jì)們都以為我是個(gè)笨蛋,認(rèn)為我能戰(zhàn)勝他們只是因?yàn)槲矣薪^佳的運(yùn)氣。
可是,還不到半年時(shí)間,我就輸光了所有錢。我在股市上表現(xiàn)得很亢奮,也贏得了個(gè)不敗的名氣。我猜想自己曾經(jīng)交納過數(shù)目不菲的手續(xù)費(fèi),雖然賺了很多錢,但結(jié)果還是輸給了股市。即使我處處小心,也還是難免功虧一簣,原因就是,我在對(duì)賭行里太成功了。
我只會(huì)利用我的那些方法,在對(duì)賭行里賺錢,沖著股價(jià)的漲跌買賣。我有很強(qiáng)的股市行情觀察力,當(dāng)我買股票的時(shí)候,價(jià)格就寫在報(bào)價(jià)板明處,就算在買進(jìn)之前,我也清楚要成交的股價(jià)。我總能尋機(jī)立馬拋售股票,買賣做得很迅速,所以總能把握十足地玩轉(zhuǎn)股票。買對(duì)的時(shí)候,我就加把勁兒;買錯(cuò)的時(shí)候,我就趕緊撤出來。比如,有時(shí)候,我能確定某只股票可以至少上升1個(gè)點(diǎn),我不會(huì)特別貪心,我交上1個(gè)點(diǎn)的保證金,很快就能把本金翻上一番;要么我賺上0.5個(gè)點(diǎn)也行。每天玩?zhèn)€一二百股,持續(xù)一個(gè)月后,也還真是可以,對(duì)吧?
不過,就算對(duì)賭行有足夠承擔(dān)損失的資本,他們也不會(huì)坐以待斃。對(duì)賭行不喜歡總能賺到錢的那些人。
總而言之,在對(duì)賭行里玩的那些手段,在富勒頓公司就起不了多大作用,在這里,我需要正兒八經(jīng)地買賣股票。比如,我覺得股價(jià)為105時(shí)制糖公司的股票會(huì)跌落3個(gè)點(diǎn)。其實(shí)當(dāng)電報(bào)機(jī)上傳來的股價(jià)是105時(shí),交易所里的價(jià)格可能是104或者103。這個(gè)時(shí)候,我下單賣1000股,讓富勒頓公司的人去執(zhí)行時(shí),股價(jià)可能變得更低。在我看到回報(bào)單之前,是不會(huì)知道到底以多少錢賣出了1000股的。這種活兒,如果在對(duì)賭行我就能賺3000美元,但是在股票交易所里,可能一毛錢都賺不到。當(dāng)富勒頓公司的股市行情收?qǐng)?bào)機(jī)遲鈍地傳回股價(jià)時(shí),股票交易所的真實(shí)交易價(jià)格早就變了,我用老到過時(shí)的信息做著交易,卻沒有及時(shí)明白過來。
而且,我做大單子的時(shí)候,賣出去時(shí)會(huì)把交易所的市價(jià)壓低,可在對(duì)賭行里,根本不用操心這一點(diǎn)。由于紐交所里股票游戲規(guī)則與對(duì)賭行完全不同,我虧了很多錢。這并不是說我到紐約正規(guī)的地方做正規(guī)的股票交易了就會(huì)虧錢,而是因?yàn)槲覍?duì)現(xiàn)實(shí)情況不了解。之前總說我的分析預(yù)測(cè)能力很強(qiáng),可是這點(diǎn)小能力對(duì)我沒多少益處。如果我屬于交易所的場(chǎng)內(nèi)人員,直接去買賣股票,效果可能會(huì)好得多。
反正,我就是沒掌握炒股的全部技巧,只是學(xué)會(huì)了特別重要的一部分,而這部分在過去給了我很大的幫助??墒牵?dāng)我懂得這些的時(shí)候,都竟然在虧損,更別提那些沒一丁點(diǎn)經(jīng)驗(yàn)的菜鳥了,他們更沒什么賺錢的可能了。
很快,我發(fā)現(xiàn)我的方法不適合形勢(shì)了,可我也不知道到底哪里出了問題。我按照我的方法玩,有時(shí)候也起作用,可有時(shí)候會(huì)遭受一連串的損失。別忘了,我才22歲,不是因?yàn)槲易孕诺搅瞬幌爰m錯(cuò)的地步,而是作為這個(gè)時(shí)段的年輕人,沒有一個(gè)人懂得那么多事。
交易大廳的人都很友善。我不能任意胡為,也要考慮他們?cè)诒WC金上的限制。老富勒頓和公司其他人都對(duì)我不錯(cuò),六個(gè)月后,我不光賠了帶來的所有錢,還倒欠了公司幾百塊。在他們眼中,我就是個(gè)孩子,剛開始出門,就磕碰得一塌糊涂??晌易约褐?,這些都是因?yàn)槲业某垂煞椒ǔ隽瞬铄e(cuò),而不是我個(gè)人的問題。無論我是否確實(shí)清醒,但我總讓自己很冷靜,沒有懷疑過計(jì)價(jià)器上顯示的那些股價(jià)。對(duì)市場(chǎng)生氣根本起不到任何作用。我迫切地想繼續(xù)展開炒股行動(dòng),一刻都不想再遲疑,于是只好去找老富勒頓,跟他說:“我說,富勒頓啊,再借我500美元吧。”
“干嗎呀?”他這樣問。
“我需要一些錢用啊。”
“到底干什么?”他又問了一遍。
“還不就是交保證金。”我答道。
“500?”他皺著眉頭問,“你明白吧,要你交一成的保證金,100股,要交1000美元。把賬記在這兒。”
“不是這樣。”我說,“我不在這上面記,我已經(jīng)欠了公司的錢。我是向你個(gè)人借500美元,請(qǐng)?jiān)试S我賺了錢再回來。”
“你有什么打算?”老富勒頓問我。
“我去對(duì)賭行玩一把。”我對(duì)他說。
“就在這兒玩吧。”他說。
“不行啊,”我說,“在這里我沒必勝的把握,只有在對(duì)賭行我才信心十足,在那兒我有我的玩法。我現(xiàn)在明白在這里我為什么會(huì)虧錢了。”
借了老富勒頓的錢后,我就離開了這家讓我輸?shù)贸鄺l條的地方。我不能回家鄉(xiāng),那里的對(duì)賭行都對(duì)我避之唯恐不及。紐約也不行,這座城市那時(shí)根本沒有對(duì)賭行這樣的行當(dāng)。有人對(duì)我說,早先的時(shí)候,寬街和新街有很多這樣的場(chǎng)所,但當(dāng)我現(xiàn)在需要它們時(shí),已經(jīng)一家都沒有了??紤]再三后,我決定去圣路易斯,據(jù)說那邊有兩家公司,在中西部生意做得很大,賺了很多錢,還在好多城市開了分號(hào)呢。其實(shí),光看交易額,東部沒有一家公司跟他們?cè)谝粋€(gè)檔次上。他們對(duì)外公開營(yíng)業(yè),很多厲害角色都在那里交易股票。有人甚至對(duì)我說,那邊有個(gè)公司的老板還是商會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。不管怎樣,我?guī)е璧降?00美元去了那邊,想著賺錢后再到富勒頓公司交保證金。
到達(dá)圣路易斯后,我先住下來梳洗了一番,就去大街上找對(duì)賭行了。我找到了那兩家,杜蘭公司和泰勒公司。我自信能夠贏到錢,我要用絕對(duì)有把握絕對(duì)安全的方式去玩。我擔(dān)心會(huì)被人認(rèn)出來,然后被勒令不許交易,因?yàn)檎麄€(gè)美國(guó)的對(duì)賭行都知道我這個(gè)“投機(jī)分子”的事情。他們和賭場(chǎng)是一樣的,耳目非常靈通。
杜蘭公司離得近些,所以我先從近處開始,爭(zhēng)取在他們趕我之前能有幾天時(shí)間玩一把。我走進(jìn)闊氣的交易大廳,看到了兩百來人在那里緊盯著股票價(jià)格看。我感覺很愜意,有這么多人,我就不會(huì)輕易暴露。我看了一陣股價(jià)板,選好了今天要交易的第一只股票。
我環(huán)顧四周,看到窗邊股民們交保證金和拿成交單的地方有值守的工作人員,他正看著我。我走過去問道:“這里是交易棉花和小麥期貨的地方嗎?”
“是的,哥們兒。”他答道。
“我可以買股票吧?”我問。
“有錢就可以啊。”他說。
“哦,有啊,不差錢。”我像個(gè)娃娃一樣炫耀著。
“有嗎?真有?”他笑了。
“100美元能買多少?”我假裝生氣了。
“100美元,100股。”
“我有100。哦,有200,200都有。”我說。
“呵,想不到啊。”他有些吃驚。
“給我來200股。”我迫切地說。
“買什么?”他認(rèn)真起來,開始正常交談。
我看著報(bào)價(jià)板,做出動(dòng)腦筋的樣子:“200股俄馬哈公司吧。”
“沒問題。”他說。收了錢后,他為我填好了成交單。
“姓名?”他問道。
我說:“霍拉斯·肯特。”
他把單子遞了過來,我接過來后就去股民中間等股價(jià)。就這樣閃電出擊,做了好幾把。第二天也順利完成了交易,前后共賺了2800美元。我心中期待著能玩一周最好。按照這種頻率和賺法,我一星期能賺到很多錢,完了再去其他地方,要是有一樣好的運(yùn)氣的話,我就能夠心滿意足地打道回紐約了。
第三天清晨,我假裝不好意思地走到窗口,準(zhǔn)備買500股BRT公司時(shí),那個(gè)工作人員對(duì)我說話了:“嗨,肯特先生,老板請(qǐng)你去聊聊。”
我清楚是事情出問題了,不過還是裝出一無所知的樣子問:“老板要跟我談什么?”
“這個(gè)就不清楚了。”
“他在哪里?”
“在他辦公室里,那邊可以進(jìn)去。”他指了一下門。
我進(jìn)去后,老板杜蘭從桌旁轉(zhuǎn)身對(duì)我說:“坐吧,利文斯頓。”他朝一把椅子指了一下。
我心中一驚,希望頓時(shí)化為灰燼。我并不清楚他是怎么知道我是誰的,估計(jì)是在住處查到的吧。
“你找我干嗎?”我問他。
“你聽清楚,小子,我不是要阻止你,知道嗎?我沒有一點(diǎn)兒跟你作對(duì)的意思,清楚嗎?”
“不清楚,我不清楚你什么意思。”我這樣回答。
他從椅子上起身——嚯,好雄壯?。∷麑?duì)我說:“你靠近點(diǎn),利文斯頓。”說著,他走到門口,開門后指著交易大廳的人群?jiǎn)栁遥?ldquo;看見了嗎?”
“什么?”
“那些人啊。你看他們,小子,一共有300人!300個(gè)笨蛋!他們養(yǎng)活了我和我的家人,明白嗎?300人!結(jié)果你就來了,用兩天時(shí)間,把我花了兩周從這些笨蛋身上賺到的錢給弄走了。這不是公平的生意啊,小子——別跟我來這套不公平的。我不難為你,你也該滿意地剎車了。我不會(huì)再給你機(jī)會(huì)了,不會(huì)了。”
“為什么?我——”
“就這樣吧。前兩天我見你來了,就不喜歡你那樣??偠灾?,我討厭你這人。我知道你是個(gè)厲害角色。我叫進(jìn)來那個(gè)傻蛋……”說著,他指了一下那個(gè)一臉愧意的工作人員后繼續(xù)說,“我向他問了你的交易情況,他告訴了我,我就正告他說:‘我很討厭那個(gè)小子,他是個(gè)坑蒙拐騙的主兒!’那個(gè)傻蛋卻說不可能,說你叫霍拉斯·肯特,是很實(shí)誠(chéng)的一個(gè)好小伙兒,沒什么問題。我這才隨了他,而結(jié)果卻是這個(gè)傻蛋害我損失了2800美元啊。我對(duì)你不小氣吧,小子。但是,現(xiàn)在我的金庫(kù)關(guān)閉了,你甭想再進(jìn)來。”
“聽我說——”我想繼續(xù)解釋。
“你聽我說,利文斯頓,”他說,“我知道你是誰,我要賺能賺到的那些傻瓜的錢,你不屬于這類人,我是個(gè)遵守規(guī)則的人,你從我這兒賺到的錢你盡管帶走,但如果再讓你賺下去,我就是個(gè)笨蛋了。我現(xiàn)在知道你了,你趕緊滾蛋,小子。”
我只好帶著賺到的2800美元,從杜蘭公司的交易大廳走出來。泰勒公司的交易大廳也在這條街上不遠(yuǎn)處,我知道泰勒也是富豪,有幾家對(duì)賭行,我要去那里賺錢。我思考著,是要循序漸進(jìn),還是一步到位玩1000股,我可能只有一天的時(shí)間,他們一旦發(fā)現(xiàn)情形不對(duì),就會(huì)吃一塹長(zhǎng)一智,我就再不會(huì)有好處可撈了。我的確想買BRT公司的1000股,我相信能從中獲利四五個(gè)點(diǎn)??墒?,如果他們有所猜疑,同時(shí)其他股民也大量買進(jìn)的話,他們可能會(huì)直接把我拒之門外?;蛘呶覒?yīng)該循序漸進(jìn),分散交易比較好。
他們的交易大廳沒有杜蘭公司的大,不過裝潢高級(jí)些,交易的人也很明顯更有錢些。這對(duì)我而言再好不過了,于是我就決定直接買BRT公司的1000股。我選好一個(gè)窗口走過去,對(duì)工作人員說:“有限額嗎?我要買1000股BRT公司。”
“沒有限額。”他說,“只要錢夠,多少都行。”
“那就1500股。”我邊說邊從口袋掏錢,里面的工作人員也開始給我填成交單。
這時(shí)候,我看見一個(gè)紅頭發(fā)的人把那個(gè)工作人員推到了一邊,湊過來說:“嗨,利文斯頓,你去杜蘭吧,我們這里不讓你玩。”
“我先拿了成交單吧。”我說,“我已經(jīng)買了點(diǎn)BRT。”
“不行,不會(huì)給你的。”他說。此時(shí),很多工作人員都在盯著我看。“別再來這兒了,我們不允許你玩,明白了沒?”
不管生氣還是吵鬧,都不會(huì)起作用,我只好悻悻離開?;氐阶√帲荫R上結(jié)賬,搭乘上了回紐約的早班車。太不順了,我原想能賺個(gè)盆滿缽滿,誰知道泰勒公司一點(diǎn)兒機(jī)會(huì)都不給我。
回到紐約后,我把500美元還給了富勒頓,用剩下的錢開始繼續(xù)我的股票生意。有時(shí)候情況好些,有時(shí)候情況壞些,可我做得還可以,也賺了些錢。畢竟,我要改的地方不算多,我也明白以前那些炒股知識(shí)根本不夠用。我像一個(gè)愛玩填字游戲的人一樣,總要填完所有的缺口,不然不會(huì)罷休。我想搞明白炒股的秘訣。我以為再也不會(huì)有幸到對(duì)賭行玩了,誰承想不是這樣。
在紐約過了幾個(gè)月,有個(gè)認(rèn)識(shí)富勒頓的老頭來到富勒頓公司,有人說他們以前合伙買過賽馬,顯然他如今過的是富有的生活。通過介紹,我與這個(gè)叫麥德威的老頭認(rèn)識(shí)了,他向很多人說著西部馬場(chǎng)的騙子們不久前在圣路易斯干過一票,領(lǐng)頭人就是對(duì)賭行老板泰勒。
“哪個(gè)泰勒?”我問。
“就那個(gè)大高個(gè)泰勒。”
“我知道那個(gè)鳥人。”我說。
“他不是好人。”麥德威說。
“不止如此,”我說,“我跟他的賬還沒算完呢。”
“什么意思?”
“他不講道德,我要在他的錢包上動(dòng)心思來治他。他在圣路易斯,我沒法動(dòng)他,但我總有機(jī)會(huì)跟他算賬的。”接著我把心中的苦惱說了出來。
“哦,”老麥德威說,“以前他想在紐約做什么,但是沒做成,后來在哈博肯開了個(gè)分行,據(jù)說玩法沒有限制,資金雄厚得都能讓直布羅陀海峽的大礁石看起來像虱子一般。”
“什么性質(zhì)的地方?”我以為他說的是賭場(chǎng)。
“是對(duì)賭行。”麥德威說。
“你確定那里已經(jīng)開張了嗎?”
“當(dāng)然,我的好多老伙計(jì)都提到過。”
“道聽途說可不行,”我說,“你可否查探清楚呢?還有,它有沒有規(guī)定買賣限額?”
“好吧,小兄弟。”麥德威說,“明天我就去查訪,回來給你講。”
麥德威送來消息說,泰勒的生意的確做得很大,放開了門在賺錢。
那天是周五,那周股價(jià)一直在漲——要知道,那是二十年前——到了周六,銀行余額報(bào)表上的數(shù)字必定會(huì)猛降,股票投機(jī)分子們也必定會(huì)放手去干,給弱不禁風(fēng)的信托機(jī)構(gòu)好好上一課。一般會(huì)在交易臨近結(jié)束前半小時(shí)出現(xiàn)常規(guī)的反應(yīng),尤其是那些熱門的股票,而那些也正好就是泰勒的顧客們最青睞的,對(duì)賭行自然是最希望看到有人做空了。哪里還有比兩頭都大賺更讓人興奮的事呢,而且要做起來也不難——因?yàn)樯魝兘坏谋WC金只有1個(gè)點(diǎn)。
周六早晨,我趕到了位于哈博肯的泰勒的對(duì)賭行。交易大廳很大,還掛著吸引人的報(bào)價(jià)牌,有很多負(fù)責(zé)交易的工作人員和穿著灰色制服的保安人員,股民大概有二十五個(gè)。
我找到經(jīng)理談了談,他很愿意為我效勞,我不讓他做任何事情,只讓他知道,只有在賽馬場(chǎng)上才能不知不覺地幾分鐘就賺很多錢,我根本不會(huì)對(duì)可能要等上幾天的零零散散的股票交易感興趣。聽我這么說,他就趕緊勸我,讓我相信炒股的安全性比較高,他們的顧客賺了很多錢——你肯定覺得他是一個(gè)最普通的股票經(jīng)紀(jì)人,能為你做股票買賣的事情——他還忽悠說只要買賣做大,就會(huì)賺很多錢。他肯定覺得我就是來炒股的,非常想拉我入圈套,以便狠賺一把,他根本不想讓到了嘴邊的肉不翼而飛。他還說,我必須要抓住機(jī)會(huì),周六十二點(diǎn)就會(huì)收盤了,搞定后下午還可以去處理其他事情,要是能選對(duì)股票,就可以賺很多的錢帶到跑馬場(chǎng)去。
我故意表現(xiàn)出半信半疑的神態(tài),讓他一直勸我,我瞅著掛鐘,到十一點(diǎn)一刻時(shí),我才答應(yīng)了他。然后,我給了他幾只股票的賣出委托單,投進(jìn)了2000美元,他得意地收了錢,還說我一定能大賺,希望我可以經(jīng)常來玩。
后續(xù)事情的發(fā)展都不出我所料,很多交易商打壓股票價(jià)格,股價(jià)開始明顯下降。在最后五分鐘股價(jià)回升前,我把之前賣空的股票平倉(cāng),賺了5100美元,然后去兌換現(xiàn)金。
“能遇到這個(gè)機(jī)會(huì)真讓人開心。”我把單子遞給經(jīng)理時(shí)說。
“唉”,他說,“你不能全部?jī)冬F(xiàn),這出乎我的意料了。我周一上午會(huì)準(zhǔn)備好錢等你來拿,保證沒有問題。”
“好,但是我要先拿走你們公司手上所有的錢。”我說。
“我還得給其他散戶付錢,”他說,“我今天會(huì)把你的本錢先還你,還有我付完其他單子后剩下來全部的錢。”所以我等他付錢給其他客戶。噢,我知道我一定能拿到我的錢,泰勒一定不會(huì)賴賬。這家公司生意很好,而且就算他賴賬,我除了拿走這里所有的錢之外,還能有什么辦法呢?我拿到了2800美元。我告訴他,星期一早上我還會(huì)來。他保證把錢給我。
周一那天十二點(diǎn)前,我到了哈博肯,有一個(gè)人正在跟那個(gè)經(jīng)理聊天。泰勒趕我走的那次,我在圣路易斯見過這個(gè)人。我馬上就明白了,那個(gè)經(jīng)理跟他們公司總部說了這件事,這個(gè)人就被派來查看了。騙子是從來不會(huì)相信別人的。
“我過來取我賺的錢。”我對(duì)那個(gè)經(jīng)理說。
“他就是那個(gè)人?”來自圣路易斯的那個(gè)家伙問。
“是。”經(jīng)理邊回答邊拿出了一沓錢。
“先別。”那個(gè)家伙對(duì)經(jīng)理喊道,然后沖我說:“利文斯頓,你忘了我們?cè)?jīng)說過不跟你玩嗎?”
“先把錢給我。”我對(duì)經(jīng)理說,他極不情愿地拿出兩張1000美元、四張500美元、三張100美元的鈔票。
“你說什么?”收好錢后,我才問那個(gè)人。
“我們告訴過你不讓你在我們公司玩股票。”
“對(duì)啊。”我說,“我就是為這才過來的呢。”
“以后不要再來,給我滾遠(yuǎn)點(diǎn)。”他大吼起來。穿著灰色制服的保安聽到后,故作輕松地走過來看。圣路易斯來的那人揮起拳頭對(duì)經(jīng)理大叫:“你早干嗎去了,也不知道了解清楚,做了這么愚蠢的事情,他來詐騙你來了,他是利文斯頓,總部早就給你發(fā)過通知!”
“你聽好,”我對(duì)來自圣路易斯的那人說,“這兒又不是圣路易斯,你不能耍什么花樣,像你們老板對(duì)待‘貝爾法斯特小伙子’那樣對(duì)待我。”
“滾蛋,這里不讓你做交易。”他沖我喊。
“如果不讓我做,其他人也不會(huì)來。”我對(duì)他說,“你不要?;域_人。”
那人聽我這么說,馬上改變口氣。“小兄弟,”他有些驚慌失措地說,“求您了,幫幫忙,講講道理啊,我們不能每天遇到這樣的事。要是老板知道了,會(huì)氣個(gè)半死。您就發(fā)發(fā)慈悲吧,利文斯頓先生!”
“那就到此為止吧。”我做出了承諾。
“請(qǐng)您發(fā)發(fā)慈悲,走吧。給我們一個(gè)機(jī)會(huì),讓我們從頭開始,我們才剛開業(yè),好嗎?”
“下一次我過來的時(shí)候,你們不要這樣對(duì)我耍橫。”說完我頭也不回地走了,背后傳來那人對(duì)經(jīng)理的各種訓(xùn)斥。他們?cè)谑ヂ芬姿箤?duì)我耍橫,我才這么對(duì)他們,也沒必要再得理不饒人把事情搞大了?;氐礁焕疹D公司后,我把事情講給麥德威聽。我告訴他說,如果愿意的話,請(qǐng)他去泰勒的對(duì)賭行玩上個(gè)20到30股,給他們留個(gè)印象;我如果有了賺大錢的機(jī)會(huì),就給他打電話,他可以大賭一場(chǎng)。
我給了麥德威1000美元,他就去了哈博肯,按照我的吩咐去玩,沒多長(zhǎng)時(shí)間就成了熟客。后來有一天,我想我看出價(jià)格即將崩跌,就偷偷告訴了麥德威,他按照限額放空了股票。這一次,除去給麥德威的酬勞外,我還賺到了2800美元,而且,說不定麥德威還自己偷偷加了一些錢去賭呢。沒過一個(gè)月,泰勒設(shè)在哈博肯的分行就倒閉了。警察開始忙起來了??偠灾m然我只交易過兩次,但這家公司并沒有收回成本。猛烈的牛市來了,股價(jià)跌落的點(diǎn)數(shù)特別小,也就1個(gè)點(diǎn),股民們不會(huì)被輕易洗掉,所有人都在做多頭,賺了很多錢。全國(guó)大量的對(duì)賭行只能紛紛關(guān)閉。
游戲已經(jīng)發(fā)生了變化。在傳統(tǒng)的對(duì)賭行里玩股票,比在有名的股票經(jīng)紀(jì)人辦公室玩股票容易賺錢得多。例如,你的保證金虧損后賬戶會(huì)被自動(dòng)清理掉,這就能防止繼續(xù)遭受損失。在股票交易所里,當(dāng)有的股票走勢(shì)不利于你的時(shí)候,你不能立馬做出反應(yīng),就會(huì)損失慘重。在紐約,對(duì)賭行對(duì)待股民很嚴(yán)苛,根本沒有我在西部時(shí)所聽聞的那樣大方。他們經(jīng)常會(huì)把受關(guān)注度比較高的股票盈利點(diǎn)限定在2個(gè)點(diǎn)以內(nèi),比如糖業(yè)公司和田納西煤鐵公司的股票,就算這些股票幾分鐘漲了10個(gè)點(diǎn),你一張成交單只能賺2個(gè)點(diǎn)。他們認(rèn)為,如果不這樣,股民會(huì)賺太多錢,股民虧了1個(gè)點(diǎn)就可能賺到10個(gè)點(diǎn)。有那么一段時(shí)間,包括最大的對(duì)賭行在內(nèi)的所有交易場(chǎng)所,都拒絕股民購(gòu)買某些股票。在1900年大選的前一天,人們都覺得麥金萊當(dāng)選總統(tǒng)已成定局,所以紐約的所有對(duì)賭行都暫停了股票交易。麥金萊被人們以三比一的概率看好,如果周一買了股票,你就會(huì)多賺3到6個(gè)點(diǎn),還可能更多。你可以買進(jìn)股票賭麥金萊,保證會(huì)賺錢,可是那一天對(duì)賭行全天拒絕交易。
如果不是他們不讓我在對(duì)賭行玩,我就會(huì)一直在對(duì)賭行這么玩下去,也就意味著我只能瞅準(zhǔn)那點(diǎn)上下小跳的行情,賺個(gè)蠅頭小利,根本不可能學(xué)到更多的炒股技巧了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思許昌市安正國(guó)際城(B區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群