行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 外貿(mào)英語 > 國際合同 >  第18篇

英文包銷協(xié)議實(shí)例

所屬教程:國際合同

瀏覽:

2022年04月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Exclusive Distribute Agreement

Through the friendly negotiation of both parties, Party A agrees to appoint________to sell Party A's products as the exclusive distributors in________. In order to make the rights and obligations of both parties clear, parties conclude this agreement specially.

Parties to this contract are as follows:

________Co., Ltd (hereinafter referred to as Party A)

Address:

Tel:

Fax:

Email:

________company (hereinafter referred to as Party B)

Address:

Tel:

Fax:

Email:

Article 1 Relation between both parties:

During the period of validity, the relation between Party A and________company is purely the relation between the buyer and the seller.

This agreement doesn't bring the attorneyship, either party can't act on behalf of another party to the third party, if it therefrom causes losses to the other party, the party going beyond his purview must undertake the legal responsibility and compensate the losses.

Article 2 Products

Products referred in this agreement are toys, stationery and other products Party A manufactures.

Article 3 Distribution right

Party A gives________company exclusive right to import and sell his products in the range of________.

Article 4 Exclusive right

Except for________company, Party A can't appoint other company as his distributor and agent in the range of________.

Article 5 Prices

Party A must offer the most favourable prices to Party B. The most favourable prices must be lower than normal trading prices.

Article 6 Trade method

A contract should be signed on every business between both parties; both parties should subject to every contract.

Article 7 Responsibility of the Seller

1. Offer new products samples to Party B at his own expense; each sample is 1 to 2 pcs.

2. Agree that Party B introduces Party A's website to the customer when promoting business and shows his identity of exclusive distributor.

3. During the validity period of agreement: If Party A gets register of licensed products, or brand name or other business symbol, party A must offer to Party B immediately.

4. Party A should transfer the new customers who want to establish business relationship with Party A in the range of________to Party B.

5. Offer suggestion and materials contributing to promoting the sales of products constantly.

Article 8 Responsibility of distributor

1. Maintain organizations with management ability at his own expense and promote the sales of products for Party A practically.

2. Participate in some fairs or make advertise material such as website, product catalog in order to promote Party A's products at his own expense.

3. During the validity of this agreement, business amount of USD________each month in the first year must be reached and it will increase progressively 20% every year afterwards.

4. Party A offers a bank which is approved by Party A as settlement bank.

5. Can't purchase or sell similar products of other companies.

6. Offer related domestic business information to Party A constantly.

Article 9 Validity Period

This agreement comes into force since________, the term of validity is________years. If the two Parties can't agree to resign this agreement three months before the expiration of this agreement, then this agreement will be invalid when it expires and the two parties will not restricted by it any more.

Article 10 Breach of contract

If a noncompliance has taken place to either party of this agreement, the other party should inform the party to correct by written. If delinquent party does not correct its noncompliance yet within three months after the notice, then another party has the right to discontinue this agreement.

Article 11 General clause

1. Force majeure clause

If either Party at this Agreement experiences an incident out of strength so as to be disable to perform this agreement in whole or in any part of obligation under this agreement, it can release its responsibility in the following range, such as fire, floods, tsunami, earthquake, striking by lightning, typhoon, whirlwind, epidemic disease, exploding, mechanical accident, war, rebellion, punishing, laborer's dispute or policy action of government or other reason.

But the party should get the written notice of force majeure made by the government or relevant organizations and send to another Party, and another party should confirm receipt of notice.

2. Transfer

Before one Party agrees clearly in writing, any transfer of another party of rights and obligations under this Agreement is invalid.

3. Business Secrets

During the period of validity and one year after expiration, either party of this agreement shall not let out the business secrets between both parties to Third Party. If one party fails to keep business secrets, another party has right to demand the economic compensation for its loss.

4. Arbitration

Two parties shall consult and solve disputes in a friendly way. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) for arbitration. The arbitration is final and the expenses are born by losing party.

This agreement is in________, each party holds one. This agreement will come into force after both parties sign.

Party A Party B

Signature: Signature:

1.on behalf of意為“代表……”、“以……名義”,在英語合同中,有時候用signed for and on behalf of,這些短語還會用在英語合同中的簽名部分,后面跟一個單位名稱,表明簽字人代表的機(jī)構(gòu)。如:The EMPLOYEE undertakes not to exercise directly or indirectly on behalf of any competitor to the COMPANY even as free of charge or for himself/herself any activity which may compete with the business of the COMPANY for one (1) year after the termination.該員工與本公司解除本合同后一年內(nèi)不得直接或間接地代表本公司的任何競爭對手從事任何可能傷及本公司利益的有償或無償活動。

2.subject to在英語合同中基本含義是depending on...as a condition。

例如:

The Contract is subject to government approval.相當(dāng)于The Contract shall be valid only if it is approved by the government.也可以表示under the authority of or be obliged to obey。

在合同中,應(yīng)根據(jù)其后賓語的具體內(nèi)容,參照其基本含義,采用符合合同語言規(guī)范的翻譯方法。

例如:

Subject to the terms of this Agreement, the Producer agrees to be bound by the terms to the following marketing agreement.在本協(xié)議的條件下,制造商同意接受下列銷售協(xié)議各項(xiàng)條款的約束。(該句中subject to譯成“在……條件下”。)

Subject to Clause 17, no variation or modification of the terms in the Contract shall be made except by written amendment signed by the parties.根據(jù)第17條規(guī)定,合同的任何變更或修改,必須以雙方簽訂的修改文本為準(zhǔn)。(其中subject to譯成“根據(jù)……規(guī)定”,相當(dāng)于in conformity with。句中的no...except譯成肯定結(jié)構(gòu)“必須”。)

Subject to the above stipulations, the profits, losses and risks of the Joint Venture Company shall be borne by the parties in proportion to their respective contributions to the registered capital of the Joint Venture Company.在上述規(guī)定范圍內(nèi),各方按各自對合資企業(yè)的注冊資本出資比例分享合資企業(yè)的利潤,并承擔(dān)合資企業(yè)遭受的虧損和風(fēng)險。(其中subject to根據(jù)其所帶的賓語,譯為“在……規(guī)定范圍內(nèi)”。)

If any change is required regarding the terms and conditions of this Agreement, then both parties shall negotiate in order to find a suitable solution, provided that any change of this Agreement shall be subject to the approval by the Canadian Government.如需對本協(xié)議條款進(jìn)行修改,雙方應(yīng)協(xié)商解決,但對協(xié)議的任何修改內(nèi)容必須經(jīng)加拿大政府批準(zhǔn)方為有效。(句中subject to,譯為“須經(jīng)”。)

We make the following offer, subject to the unsold good.我方做出如下報(bào)盤,以貨物未售出為有效。(該句的subject to譯成“以……有效”。)

3.expire或expiration在英語合同中通常表示“期滿”、“失效”、“終止”,如If the two Parties can't agree to resign this agreement three months before the expiration of this agreement, then this agreement will be invalid when it expires and the two parties will not be restricted by it any more.期滿前三個月內(nèi),雙方如未能在續(xù)簽本協(xié)議上達(dá)成一致,則本協(xié)議在期滿時自動失效,雙方不再受其約束。

也可以用due time或terminate,terminate更多指的是人為的“終止”,如Should you fail to honor your payment in due time, we would terminate the contract and lodge a claim against you.如果你方到期未能按時付款,我方將中止合同,并提出索賠。

獨(dú)家經(jīng)銷協(xié)議

經(jīng)雙方友好協(xié)商,甲方愿意委任________作為在________銷售其產(chǎn)品的獨(dú)家經(jīng)銷商。為了明確雙方的權(quán)利和義務(wù),特訂立本協(xié)議。

________公司(以下簡稱甲方)

地址:

電話:

傳真:

Email:

________公司(以下簡稱乙方)

地址:

電話:

傳真:

Email:

第一條 雙方關(guān)系:

在本協(xié)議的有效期內(nèi),甲方和________公司的關(guān)系純屬賣方和買方的關(guān)系。

本協(xié)議不產(chǎn)生代理權(quán),任何一方不能代表另一方向第三方,若由此而致使另一方受損,則越權(quán)的一方須承擔(dān)賠償責(zé)任和法律責(zé)任。

第二條 產(chǎn)品。

本協(xié)議所稱的產(chǎn)品,系指甲方所制造的玩具、文具等產(chǎn)品。

第三條 經(jīng)銷權(quán)

甲方給予________公司在________的范圍內(nèi)獨(dú)家進(jìn)口并銷售其產(chǎn)品的權(quán)利。

第四條 專營權(quán)

除________公司外,甲方不得再委任________范圍內(nèi)的其它公司為其經(jīng)銷商和代理商。

第五條 價格

甲方必須向乙方提供最優(yōu)惠的價格。最優(yōu)惠的價格必須低于正常貿(mào)易的價格。

第六條 交易方式

發(fā)生在雙方間的每一筆交易都必須訂立合同,雙方均須受到每一個合同的約束。

第七條 賣方責(zé)任

1.自費(fèi)向乙方提供新產(chǎn)品的樣品,每個樣品為1-2個。

2.同意乙方在進(jìn)行業(yè)務(wù)推廣時向客戶介紹甲方的網(wǎng)站,并表明其獨(dú)家經(jīng)銷的身份。

3.在協(xié)議的有效期限內(nèi):甲方如注冊專利產(chǎn)品、或商標(biāo)、或其他商業(yè)標(biāo)志,均須立即向乙方提供。

4.甲方必須將希望與其建立商業(yè)關(guān)系的________境內(nèi)新客戶轉(zhuǎn)給乙方。

5.不斷提供有助于推銷產(chǎn)品的意見和資料。

第八條 經(jīng)銷商責(zé)任

1.自費(fèi)維持一個有經(jīng)營能力的機(jī)構(gòu),切實(shí)地為甲方推銷產(chǎn)品。

2.自費(fèi)參加一些交易會或制作推銷甲方產(chǎn)品的網(wǎng)站、目錄等廣告物。

3.在本協(xié)議的有效期內(nèi),第一年的每個月的交易額必須達(dá)到________美元,以后每年遞增20%。

4.甲方提供一個由甲方認(rèn)可的銀行為結(jié)算銀行。

5.不得購買和銷售其他公司的同類產(chǎn)品。

6.不斷地向甲方提供國內(nèi)相關(guān)的商業(yè)情報(bào)。

第九條 有效時限

本協(xié)議自________生效,有效期為________年。期滿前三個月內(nèi),雙方如未能在續(xù)簽本協(xié)議上達(dá)成一致,則本協(xié)議在期滿時自動失效,雙方再不受其約束。

第十條 違約

本協(xié)議的任何一方發(fā)生了違約行為,另一方以書面的形式通知對方糾正。如若違約一方在通知后三個月內(nèi)仍未糾正其違約行為,則另一方有權(quán)中止本協(xié)議。

第十一條 一般條款

1.不可抗力:

本協(xié)議的任何一方如遭遇到力不能及的事由,以致無法全部或部份履行本協(xié)議,則可在下列范圍內(nèi)免除其責(zé)任,如:火災(zāi)、水災(zāi)、海嘯、地震、雷擊、臺風(fēng)、旋風(fēng)、疫病、爆炸、機(jī)械事故、戰(zhàn)爭、暴亂、制裁、勞工糾紛或政府的政策性行為,或其它原因。但一方必須將得到政府或有關(guān)機(jī)構(gòu)證明的不可抗力原因的書面通知送達(dá)另一方,另一方應(yīng)確認(rèn)收到該通知。

2.轉(zhuǎn)讓

本協(xié)議在任何一方在未征得另一方以書面的方式明確表示同意之前,任何涉及本協(xié)議所規(guī)定的權(quán)利和義務(wù)的轉(zhuǎn)讓均屬無效。

3.商業(yè)機(jī)密

本協(xié)議的任何一方均不得在有效期內(nèi)及期滿的一年內(nèi)向第三者泄漏雙方之間的商業(yè)秘密。若由此而造成另一方的利益損失,則另一方有追索泄漏商業(yè)秘密一方的經(jīng)濟(jì)責(zé)任的權(quán)利。

4.仲裁

凡因本協(xié)議或其相關(guān)的事情而導(dǎo)致爭執(zhí)時,雙方應(yīng)當(dāng)友好協(xié)商解決,解決不成,應(yīng)提請中國貿(mào)易促進(jìn)委員會進(jìn)行仲裁,該仲裁是終局的,雙方由于進(jìn)行仲裁而發(fā)生的合理費(fèi)用均由敗訴方負(fù)擔(dān)。

本協(xié)議一式________份,雙方各執(zhí)一份。本協(xié)議經(jīng)雙方簽字后生效。

簽訂地點(diǎn)

甲方     乙方

簽字人:     簽字人:

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市興茂花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦