wrong這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得wrong應(yīng)該怎么翻譯呢?wrong的原意又是什么呢?
[例句] Rene was wronged .
[誤譯] 勒內(nèi)錯了 。
[原意] 勒內(nèi)是冤枉的 。
[說明] 本例中的wrong并非形容詞“錯誤的”,而是意為“冤枉”的及物動詞的被動態(tài)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南充市境界英語學(xué)習(xí)交流群