teach one to (do)這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得teach one to (do)應(yīng)該怎么翻譯呢?teach one to (do)的原意又是什么呢?
[例句] I'll teach you to tell a lie.
[誤譯] 我會教你如何 撒謊。
[原意] 如果 你撒謊,我要教訓(xùn) 你。
[說明] teach one to (do)是口語,意思不是“教某人如何做”,而是“若某人……,就給他/她一個教訓(xùn)”。
更多與teach one to (do)有關(guān)的資料