take-home這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得take-home應該怎么翻譯呢?take-home的原意又是什么呢?
[例句] What is your take-home ?
[誤譯] 你帶什么回家 ?
[原意] 你稅后的薪金 是多少?
[說明] take-home=take-home pay。前一個take-home是名詞(“稅后實得薪金”),后一個take-home是形容詞(“稅后實得的”)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思海口市芭提雅火山巖溫泉小鎮(zhèn)英語學習交流群