some day這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得some day應該怎么翻譯呢?some day的原意又是什么呢?
[例句] Don't lose heart! You'll master Japanese some day .
[誤譯] 不要氣餒,過些日子 你會精通日語。
[原意] 不要氣餒,總有一天 你會精通日語。
[說明] 本例的some 是形容詞,day是名詞,此處的some day 等于副詞someday,意為“有朝一日”、“總有一天”。some days(兩詞不連在一起)才是“一些日子”。