see這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得see應(yīng)該怎么翻譯呢?see的原意又是什么呢?
[例句] That is the See of Rome.
[誤譯] 那是羅馬見(jiàn)聞 。
[原意] 那是羅馬教廷 。
[說(shuō)明] 本例的see(名詞)意為“教廷”(天主教),而不是當(dāng)動(dòng)詞時(shí)的“看”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濰坊市三里住宅小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群