say [cry] uncle這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得say [cry] uncle應(yīng)該怎么翻譯呢?say [cry] uncle的原意又是什么呢?
[例句] The boys beat Lily until she said uncle .
[誤譯] 這些男孩子毆打莉莉,直到她叫叔叔 為止。
[原意] 這些男孩子毆打莉莉,直到她投降 為止。
[說明] say [cry] uncle(美國口語)意為“投降”、“認(rèn)輸”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市錦鯉公館英語學(xué)習(xí)交流群