sand這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得sand應(yīng)該怎么翻譯呢?sand的原意又是什么呢?
[例句] The constructor has not got sand of his opinions.
[誤譯] 施工員對(duì)沙子 沒(méi)有自己的見(jiàn)解。
[原意] 施工員沒(méi)有勇氣 提出自己的看法。
[說(shuō)明] 本例的sand(美國(guó)口語(yǔ))意為“勇氣”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思襄陽(yáng)市棗陽(yáng)國(guó)際商城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群