英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第955篇

容易誤譯的英語:responsible

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年06月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

responsible這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得responsible應該怎么翻譯呢?responsible的原意又是什么呢?

responsible

[例句] Miss Zoe is the responsible person .

[誤譯] 佐伊小姐是負責人 。

[原意] 佐伊小姐是可靠的人 。

[說明] 例句中的responsible是作定語的。所謂“負責人”就是“擔負責任的人”。但是當responsible作“擔負責任的”解時,不能放在名詞前面。這樣,把responsible person譯作“負責人”顯然譯錯了。根據(jù)例句中的語境,將responsible譯作“可靠[信賴]的”是正確的,這時它是定語形容詞??梢?,把句子譯成“佐伊小姐是可靠的人”。不管從語境上看,還是從語法上看都沒有問題。Miss Zoe is the person responsible才是“佐伊小姐是負責人”。句中responsible是表語,此句子與Miss Zoe is the person who is responsible同義。

更多與responsible有關的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德州市居星苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦