make... + 過(guò)去分詞這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得make... + 過(guò)去分詞應(yīng)該怎么翻譯呢?make... + 過(guò)去分詞的原意又是什么呢?
[例句] Billie could not make herself understood in Japanese.
[誤譯] 比莉無(wú)法使 自己聽懂別人 說(shuō)的日語(yǔ)。
[原意] 比莉無(wú)法使別人聽懂 自己說(shuō)的日語(yǔ)。(即“比莉無(wú)法用日語(yǔ)清楚地表達(dá)自己的意思?!保?/span>
[說(shuō)明] 之所以對(duì)本例產(chǎn)生誤解,主要是未注意understood是個(gè)過(guò)去分詞,含被動(dòng)意義。
更多與make... + 過(guò)去分詞有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思嘉興市海逸家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群