lose one's legs這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得lose one's legs應(yīng)該怎么翻譯呢?lose one's legs的原意又是什么呢?
[例句] Howard loses his legs .
[誤譯] 霍華德失去了他的雙腿 。
[原意] 霍華德喝醉 了,走起路來(lái)?yè)u搖晃晃 。
[說(shuō)明] lose one's legs(俚語(yǔ))意為“由于喝醉了而走起路來(lái)?yè)u搖晃晃”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思蘇州市萬(wàn)達(dá)華府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群