live high這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得live high應(yīng)該怎么翻譯呢?live high的原意又是什么呢?
[例句] They are able to live high .
[誤譯] 他們能(在高層建筑中)住得很高 。
[原意] 他們能過奢華的生活 。
[說明] live high 意為“過奢華的生活”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思保定市御墅藍(lán)山(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群