所屬教程:容易誤譯的英語
瀏覽:
2022年05月25日
Let George to it!這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得Let George to it!應該怎么翻譯呢?Let George to it!的原意又是什么呢?
[例句] Let George to it !
[誤譯] 讓喬治去干吧 !
[原意] 讓別人去傷這個腦筋吧 !
[說明] 本例是句英文諺語。據(jù)傳法國國王路易十二懶得動腦筋,一遇到難題就脫口說出“Let George to it!”(George是他的一名部長)該諺語即由這個典故而來。
更多與Let George to it!有關的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大理白族自治州洱海莊園跳樓價英語學習交流群
如何提高英語聽力
如何提高英語口語
少兒英語
千萬別學英語
Listen To This
走遍美國
老友記
OMG美語
No Book
新視野大學英語
英語四級
英語六級
看電影學單詞,本期學員招募開始啦
找外教 練口語 就上說客英語
英語在線翻譯 | 關于我們|網(wǎng)站導航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(vqdolsx.cn)是公益性質的學英語網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!