keep early hours這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得keep early hours應(yīng)該怎么翻譯呢?keep early hours的原意又是什么呢?
[例句] You better keep early hours not to get sick.
[誤譯] 你最好早些時候 保持不生病。
[原意] 你最好早睡早起 以免生病。
[說明] keep early [good] hours意為“早睡早起”。
更多與keep early hours有關(guān)的資料