hung up (on)這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得hung up (on)應(yīng)該怎么翻譯呢?hung up (on)的原意又是什么呢?
[例句] I wonder why Benny was hung up on Debby.
[誤譯] 我不知道本尼為什么掛斷了 黛比的電話 。
[原意] 我不知道本尼為什么迷戀 黛比。
[說明] hung up (on)為美國俚語,常用被動(dòng)。在本例中意為“著迷”、“迷戀于”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無錫市揚(yáng)名新村英語學(xué)習(xí)交流群