Honor這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得Honor應(yīng)該怎么翻譯呢?Honor的原意又是什么呢?
[例句] Good afternoon, Your Honor .
[誤譯] 您好,這是您的光榮 。
[原意] 您好,閣下 。
[說(shuō)明] 本例的Honor意為“閣下”(對(duì)法官和市長(zhǎng)等的尊稱(chēng))。當(dāng)“閣下”解時(shí)一定要大寫(xiě),而且與Your(當(dāng)面稱(chēng)呼),His或Her(間接提及)連用。Your Honor用以代替you,His Honor用以代替he,Her Honor用以代替she。Honor是美式拼寫(xiě),英式拼寫(xiě)為Honour。在稱(chēng)呼部長(zhǎng)、大使等高級(jí)官員為“閣下”時(shí),用Your Excellency(當(dāng)面稱(chēng)呼),His or Her Excellency(間接提及)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市府前西街7號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群