hit the ceiling這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得hit the ceiling應(yīng)該怎么翻譯呢?hit the ceiling的原意又是什么呢?
[例句] When she heard of her son's gambling, she hit the ceiling .
[誤譯] 當(dāng)她聽到兒子賭博的消息就撞擊天花板 。
[原意] 當(dāng)她聽到兒子賭博的消息就極為憤怒 。
[說明] hit the ceiling(口語)意為“大發(fā)雷霆”、“十分憤怒”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市美菱大道536號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群