free loader這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得free loader應(yīng)該怎么翻譯呢?free loader的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Brown is known as a free loader .
[誤譯] 布朗先生是個人所共知的免費裝貨工 。
[原意] 布朗先生是個人所共知的喜歡揩油的人 。
[說明] free loader(美國口語)意為“揩油的人”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思溫州市南門大廈英語學(xué)習(xí)交流群