英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第232篇

容易誤譯的英語:catcalls

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年04月17日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

catcalls這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得catcalls應(yīng)該怎么翻譯呢?catcalls的原意又是什么呢?

catcalls

[例句] Miss Zhang sang off key, and audience made catcalls .

[誤譯] 張小姐唱走了調(diào),觀眾作貓叫 。

[原意] 張小姐唱走了調(diào),觀眾喝倒彩 。

[說明] catcall(名詞)指“(喝倒彩的)尖叫聲或噓聲”。所謂喝倒彩,就是對演員等的表演發(fā)出尖叫聲或噓聲,以示對表演不滿。off key 意為“走調(diào)[音]”,與out of tune同義。

更多與catcalls有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遂寧市錦華公寓(介福西路69號)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦