be eating one這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得be eating one應(yīng)該怎么翻譯呢?be eating one的原意又是什么呢?
[例句] What's eating you ?
[誤譯] 什么在腐蝕你 ?
[原意] 什么事使你悶悶不樂 ?
[說明] be eating one(口語)意為“使某人不安”、“使某人煩惱”、“使某人苦悶”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市太原市公安局萬柏林小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群