LESSON 35 The sheltering Rock
第三十五課 避身的巖石
From the mountain-pass the widow's dwelling was ten miles off, and no human habitation was nearer than her own.
寡婦住在離山口十英里的地方,方圓僅她一家。
She had undertaken a long journey, carrying with her only child, a boy two years old.
她帶著兩歲的獨生兒子走了一段很長的路。
The morning when the widow left her home gave promise of a lovely day.
寡婦離開的那天早晨,天氣晴朗。
But before noon a sudden change took place in the weather. Northward, the sky became black and lowering.
但是還沒到中午,天氣就突變了。北方的天空變得昏暗、低沉,
Masses of clouds rested upon the hills.
烏云籠罩著山丘。
Sudden gusts of wind began to whistle among the rocks, and to ruffle, with black squalls, the surface of the lake.
突然,狂風陣陣,烏云滿天,浪花激起拍打得石頭直作響。
The wind was followed by rain, and the rain by sleet, and the sleet by a heavy fall of snow.
接著下起了雨,隨后是雨夾雪,再接著就下起了大雪。
It was the month of May—for that storm is yet remembered as "the great May storm."
那是5月1號,因為現(xiàn)在人們還記得那次風暴,即“五月大風暴”。
The wildest day of winter never beheld flakes of snow falling heavier or faster,
沒有一個冬天下過這么大且猛的雪,
or whirling with more fury through the mountain-pass, filling every hollow and whitening every rock!
在山口處卷起狂風,大雪填滿了每一個山洞,每一塊石頭都覆蓋著皚皚白雪!