But now the rear column comes on.
但現(xiàn)在,后面的牛群又過來了。
They see us not fifty rods off, but happily pay no attention to us.
它們離我們很近,所幸并沒有注意到我們。
We dismount and face the furious creatures.
我們跳下馬,面對(duì)著這群暴怒的動(dòng)物。
Should they not divide, but come over the hill, in a few instants we must be trampled to death.
如果它們沒給我們讓開路,而是直接沖上山來,我們肯定會(huì)慘死于它們的蹄下。
The herd approaches to within a hundred yards of the hill.
牛群來到距小山不到一百碼的地方。
At that point they divide, and the next moment we are standing on a desert island,
它們在那里分開了,在山的兩側(cè)每半英里就有狂怒的野牛,
a sea of billowing backs flowing round on either side in a half-mile current of crazy buffaloes.
有如翻滾的海浪,將我們阻隔在一座荒島上。
The herd is fully five minutes in passing us.
牛群只用了五分鐘就全部翻過了山,
We watch them as they come;
我們目睹了它們的到來;
and as the last laggers pant by the mound, we look westward and see the stampeders halting.
最后的幾只野牛上到山上時(shí),我們向西瞭望,看到牛群突然止步不前了。
We soon understand the cause. They have come up with the main herd.
我們很快明白了原因,它們和主力軍匯合了。
Yes, there, in full sight of us, is the buffalo army, fully ten thousand strong, extending its deep line as far as the western horizon!
就在那里,一支野牛大軍出現(xiàn)在我們眼前,足足有一萬頭,一直延伸到西部的盡頭!
Having selected the most, useful and portable parts of the animals our party have killed,
選出我們獵殺到的最多、最有用以及最便于攜帶的部分,
we return to the farm with our spoils.
我們帶著這些戰(zhàn)利品回村子去了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市南京花園英語學(xué)習(xí)交流群