英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第479篇

福爾摩斯探案集·斑點(diǎn)帶子案 第18期:離奇死亡(4)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年11月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/bddza18.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"You have done wisely," said my friend. "But have you told me all?" "Yes, all."

"你這樣做很聰明,"我的朋友說,"但是你是否一切全說了?""是的,一切。"

"Miss Roylott, you have not. You are screening your stepfather." "Why, what do you mean?"

"羅伊洛特小姐,你并沒有全說。你在袒護(hù)你的繼父。""哎呀!你這是什么意思?"

For answer Holmes pushed back the frill of black lace which fringed the hand that lay upon our visitor's knee.

為了回答她的話,福爾摩斯拉起了遮住我們客人放在膝頭上那只手的黑色花邊袖口的褶邊。

Five little livid spots, the marks of four fingers and a thumb, were printed upon the white wrist.

白皙的手腕上,印有五小塊烏青的傷痕,那是四個(gè)手指和一個(gè)拇指的指痕。

"You have been cruelly used," said Holmes.

"你受過虐待。"福爾摩斯說。

The lady coloured deeply and covered over her injured wrist.

這位女士滿臉緋紅,遮住受傷的手腕。

"He is a hard man," she said, "and perhaps he hardly knows his own strength."

她說道:"他是一個(gè)身體強(qiáng)健的人,他也許不知道自己的力氣有多大。"

There was a long silence, during which Holmes leaned his chin upon his hands and stared into the crackling fire.

大家沉默了好長(zhǎng)時(shí)間,在這段時(shí)間里福爾摩斯將手托著下巴,凝視著劈啪作響的爐火。

"This is a very deep business," he said at last.

最后他說:"這是一件十分復(fù)雜的案子。

"There are a thousand details which I should desire to know before I decide upon our course of action.

在決定要采取什么步驟以前,我希望了解的細(xì)節(jié)真是多得不可勝數(shù)。

Yet we have not a moment to lose.

不過,我們已經(jīng)是刻不容緩的了。

If we were to come to Stoke Moran to-day, would it be possible for us to see over these rooms without the knowledge of your stepfather?"

假如我們今天到斯托克莫蘭去,我們是否可能在你繼父不知道的情況下,查看一下這些房間呢?"

"As it happens, he spoke of coming into town to-day upon some most important business.

"很湊巧,他談起過今天要進(jìn)城來辦理一些十分重要的事情。

It is probable that he will be away all day, and that there would be nothing to disturb you.

他很可能一整天都不在家,這就不會(huì)對(duì)你有任何妨礙了。

We have a housekeeper now, but she is old and foolish, and I could easily get her out of the way."

眼下我們有一位女管家,但是她已年邁而且愚笨,我很容易把她支開。"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市平四路小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦