英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第411篇

福爾摩斯探案集·歪唇男人 第27期:拜訪圣克萊爾夫人(7)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/wcnr27.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

A large and comfortable double-bedded room had been placed at our disposal,

一間寬敞舒適的房子,放著兩張床鋪,供我們使用。

and I was quickly between the sheets, for I was weary after my night of adventure.

我很快就鉆到被窩里去了,因?yàn)樵谶@一夜的奔波之后已經(jīng)精疲力盡了。

Sherlock Holmes was a man, however, who, when he had an unsolved problem upon his mind, would go for days,

可是歇洛克·福爾摩斯卻是這樣一個(gè)人:當(dāng)他心中有一個(gè)解決不了的問(wèn)題時(shí),他就會(huì)連續(xù)數(shù)天、

and even for a week, without rest, turning it over, rearranging his facts,

甚至一個(gè)星期,廢寢忘食地反復(fù)思考,重新梳理掌握的各種情況,

looking at it from every point of view until he had either fathomed it or convinced himself that his data were insufficient.

并從各個(gè)角度來(lái)審查那問(wèn)題,一直要到水落石出,或是深信自己搜集的材料尚不充分時(shí)才肯罷休。

It was soon evident to me that he was now preparing for an all-night sitting.

我很快就知道:他正要準(zhǔn)備通宵達(dá)旦地坐著。

He took off his coat and waistcoat, put on a large blue dressing-gown,

他脫下了上衣和背心,穿上一件寬大的藍(lán)色睡衣,

and then wandered about the room collecting pillows from his bed and cushions from the sofa and armchairs.

隨后就在屋子里到處亂找,把他床上的枕頭以及沙發(fā)和扶手椅上的靠墊收攏到一起。

With these he constructed a sort of Eastern divan, upon which he perched himself cross-legged,

他用這些東西鋪成一個(gè)東方式的沙發(fā),他盤腿坐在上面,

with an ounce of shag tobacco and a box of matches laid out in front of him.

面前放著一盎司強(qiáng)味的板煙絲和一盒火柴。

In the dim light of the lamp I saw him sitting there, an old briar pipe between his lips,

在那幽黯的燈光里,只見(jiàn)他端坐在那里,嘴里叼著一只歐石南根雕成的舊煙斗,

his eyes fixed vacantly upon the corner of the ceiling,

兩眼茫然地凝視著天花板一角,

the blue smoke curling up from him, silent, motionless, with the light shining upon his strong-set aquiline features.

藍(lán)色的煙霧從他嘴邊盤旋繚繞,冉冉上升,他寂靜無(wú)聲,紋絲不動(dòng),燈光閃耀,正照著他那山鷹般的堅(jiān)定面容。

So he sat as I dropped off to sleep, and so he sat when a sudden ejaculation caused me to wake up,

我漸入夢(mèng)鄉(xiāng),他就這樣坐著,有時(shí)我大叫一聲從夢(mèng)中驚醒,他還是這樣坐著,

and I found the summer sun shining into the apartment.

最后,我睜開(kāi)雙眼,夏日的煦陽(yáng)正照進(jìn)房來(lái)。

The pipe was still between his lips, the smoke still curled upward, and the room was full of a dense tobacco haze,

那煙斗依然在他的嘴里叼著,輕煙仍然繚繞盤旋,冉冉上升,濃重的煙霧彌漫滿屋,

but nothing remained of the heap of shag which I had seen upon the previous night.

前夜所看到的一堆板煙絲,這時(shí)已經(jīng)蕩然無(wú)存了。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市支嘰石街20號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦