英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第392篇

福爾摩斯探案集·歪唇男人 第8期:煙館巧遇福爾摩斯(2)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月26日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/wcnr8.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

In a few minutes I had written my note, paid Whitney's bill, led him out to the cab, and seen him driven through the darkness.

我用了幾分鐘時間寫好便條,代惠特尼付清了帳,領(lǐng)他出去上車,目送他在黑夜中乘車轔轔而去。

In a very short time a decrepit figure had emerged from the opium den,

不久,一個衰老的人從那鴉片煙館里出來,

and I was walking down the street with Sherlock Holmes.

這樣我就同歇洛克·福爾摩斯一起走到街上來了。

For two streets he shuffled along with a bent back and an uncertain foot.

大約走了兩條街的路程,他總是駝著背,東搖西晃,蹣跚而行。

Then, glancing quickly round, he straightened himself out and burst into a hearty fit of laughter.

然后,他向四周迅速地打量了一下,站直了身體,爆發(fā)出一陣盡情的歡笑。

"I suppose, Watson," said he, "that you imagine that I have added opium-smoking to cocaine injections,

"華生,我估計,"他說,"你想象我在注射可卡因

and all the other little weaknesses on which you have favoured me with your medical views."

和其它一些你從醫(yī)學(xué)觀點來看也并不反對的小毛病之外,又添了一個阿芙蓉癖吧。"

"I was certainly surprised to find you there."

"我當(dāng)然很感驚奇會在那里看到你。"

"But not more so than I to find you."

"不過不會比我在那里發(fā)現(xiàn)你驚奇得更厲害。"

"I came to find a friend." "And I to find an enemy." "An enemy?"

"我來找一位朋友。""而我是來找一個敵人的。""敵人?"

"Yes; one of my natural enemies, or, shall I say, my natural prey.

"是的,是我的一個天然的敵人,或者,我將稱之為我的一個當(dāng)然的捕獲物。

Briefly, Watson, I am in the midst of a very remarkable inquiry,

簡單地說,華生,我正在進行一場很不平凡的偵查。

and I have hoped to find a clue in the incoherent ramblings of these sots, as I have done before now.

我打算從這些煙鬼的胡言亂語中找到一條線索,正如我從前干過的一樣。

Had I been recognized in that den my life would not have been worth an hour's purchase;

倘若在那煙館里有人認(rèn)出我來,那么,頃刻之間,我的性命就會斷送掉了。

for I have used it before now for my own purposes, and the rascally lascar who runs it has sworn to have vengeance upon me.

以前我曾為自己的目的到那里去偵查過。那個開煙館的無賴印度阿三就曾發(fā)誓要找我報仇。

There is a trap-door at the back of that building, near the corner of Paul's Wharf,

在保羅碼頭附近拐角處那房子的后面有一個活板門,

which could tell some strange tales of what has passed through it upon the moonless nights."

它能說得出一些奇怪的、在月黑風(fēng)高之夜在那里經(jīng)過的東西的故事。"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思隨州市玉龍商貿(mào)城B區(qū)(解放路195號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦