英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第391篇

福爾摩斯探案集·歪唇男人 第7期:煙館巧遇福爾摩斯(1)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/wcnr7.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

He made a slight motion to me to approach him, and instantly, as he turned his face half round to the company once more,

他暗暗示意叫我到他身邊去,隨即轉(zhuǎn)過(guò)身去,再以側(cè)面朝向眾人時(shí),

subsided into a doddering, loose-lipped senility.

馬上又顯出一副哆哆嗦嗦、隨口亂說(shuō)的龍鐘老態(tài)。

"Holmes!" I whispered, "what on earth are you doing in this den?"

"福爾摩斯!"我低聲說(shuō),"你究竟到這個(gè)煙館來(lái)干什么?"

"As low as you can," he answered; "I have excellent ears.

"盡量放低聲些,"他回答說(shuō),"我耳朵很靈。

If you would have the great kindness to get rid of that sottish friend of yours I should be exceedingly glad to have a little talk with you."

如果你肯幫個(gè)大忙,打發(fā)開(kāi)你的那位癮君子朋友,我倒很高興能夠和你稍微談幾句話。"

"I have a cab outside."

"我有一輛小馬車在外邊。"

"Then pray send him home in it. You may safely trust him, for he appears to be too limp to get into any mischief.

"那么,請(qǐng)讓他坐了回去吧!對(duì)他你可以放心,因?yàn)樗@然已經(jīng)沒(méi)有精神再去惹是生非了。

I should recommend you also to send a note by the cabman to your wife to say that you have thrown in your lot with me.

我建議你再寫個(gè)便條,托馬車夫捎給你的妻子,說(shuō)咱倆又搭上伙啦。

If you will wait outside, I shall be with you in five minutes."

你在外邊等一會(huì),我過(guò)五分鐘就出來(lái)。"

It was difficult to refuse any of Sherlock Holmes's requests,

要拒絕歇洛克·福爾摩斯的任何請(qǐng)求是很難的,

for they were always so exceedingly definite, and put forward with such a quiet air of mastery.

因?yàn)樗恼?qǐng)求總是極其明確,又總以這樣一種巧妙的溫和態(tài)度提出來(lái)的。

I felt, however, that when Whitney was once confined in the cab my mission was practically accomplished;

總之,我覺(jué)得,惠特尼只要一登上馬車,我的使命實(shí)際上就告完成了,

and for the rest, I could not wish anything better than to be associated with my friend in one of those singular adventures

至于余下的事,能夠和我的老友共同攜手去進(jìn)行一次非同尋常的探奇涉險(xiǎn)那是再好沒(méi)有了,

which were the normal condition of his existence.

而探險(xiǎn)對(duì)他說(shuō)來(lái),卻是生活中習(xí)以為常的事情。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市翔瑞新苑(南區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦