英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第337篇

福爾摩斯探案集·博斯科姆比溪谷秘案 第24期:現(xiàn)場調(diào)查(2)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/bskmbxgma24.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"We have got to the deductions and the inferences," said Lestrade, winking at me.

雷斯垂德一面對我使了個眼色一面說:"我們已經(jīng)用演繹法來推斷過了。

"I find it hard enough to tackle facts, Holmes, without flying away after theories and fancies."

福爾摩斯,我覺得,不去輕率地空發(fā)議論和想入非非,專門去調(diào)查核實(shí)事實(shí)就已經(jīng)夠難辦的了。"

"You are right," said Holmes demurely; "you do find it very hard to tackle the facts."

福爾摩斯很有風(fēng)趣地說:"你說得對,你確實(shí)覺得核實(shí)事實(shí)很難辦。"

"Anyhow, I have grasped one fact which you seem to find it difficult to get hold of," replied Lestrade with some warmth. "And that is..."

雷斯垂德有點(diǎn)激動地回答說:"不管怎么樣,我已經(jīng)掌握了一個你似乎難以掌握的事實(shí)。""那就是..."

"That McCarthy senior met his death from McCarthy junior and that all theories to the contrary are the merest moonshine."

"那就是麥卡錫死于小麥卡錫之手,與此相反的一切說法都是空談。"

"Well, moonshine is a brighter thing than fog," said Holmes, laughing.

福爾摩斯笑著說:"唔,月光總比迷霧要明亮些。

"But I am very much mistaken if this is not Hatherley Farm upon the left." "Yes, that is it."

左邊不就是哈瑟利農(nóng)場了嗎,你們看是不是?""是的,那就是。"

It was a widespread, comfortable-looking building, two-storied, slate-roofed,

那是一所占地面積很大、樣式令人感到舒適愜意的兩層石板瓦頂樓房,

with great yellow blotches of lichen upon the gray walls.

灰色的墻上長著大片大片的黃色苔蘚。

The drawn blinds and the smokeless chimneys, however, gave it a stricken look,

然而窗簾低垂,煙囪也不冒煙,顯得很凄涼的樣子,

as though the weight of this horror still lay heavy upon it.

仿佛這次事件的恐怖氣氛仍然沉甸甸地壓在它的上面似的。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市秀水苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦