英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第280篇

福爾摩斯探案集·紅發(fā)會 第32期:萬事俱備(4)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年09月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/hfh32.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I placed my revolver, cocked, upon the top of the wooden case behind which I crouched.

我把推上了子彈的左輪手槍放在我蹲在后面的那個木箱上面。

Holmes shot the slide across the front of his lantern and left us in pitch darkness

福爾摩斯飛快地把提燈的滑板拉到燈的面前,這樣我們就陷于一片漆黑之中

such an absolute darkness as I have never before experienced.

我以前從來沒有在這么一團(tuán)漆黑的地方呆過。

The smell of hot metal remained to assure us that the light was still there, ready to flash out at a moment's notice.

烤熱了的金屬的氣味使我們確信,燈還是亮著的,一得到信號就可以閃出亮光來。

To me, with my nerves worked up to a pitch of expectancy,

我當(dāng)時靜候著,神經(jīng)緊張,

there was something depressing and subduing in the sudden gloom, and in the cold dank air of the vault.

在那陰濕寒冷的地下室,在那突然的黑暗里,令人有壓抑和沮喪之感。

"They have but one retreat," whispered Holmes. "That is back through the house into Saxe-Coburg Square.

福爾摩斯低聲說:"他們只有一條退路,那就是退到屋子里去,然后再退到薩克斯—科伯格廣場去。

I hope that you have done what I asked you, Jones?"

瓊斯,我想你已經(jīng)照我的要求去辦了吧?"

"I have an inspector and two officers waiting at the front door."

"我已派了一個巡官和兩個警官守候在前門那里。"

"Then we have stopped all the holes. And now we must be silent and wait."

"那么我們把所有漏洞都堵死了,現(xiàn)在我們必須靜靜地等在這里。"

What a time it seemed! From comparing notes afterwards it was but an hour and a quarter,

時間過得真慢!事后我們對了一下表,一共等了一小時十五分鐘,

yet it appeared to me that the night must have almost gone, and the dawn be breaking above us.

但是我仿佛覺得是通宵達(dá)旦,整整一夜,似乎曙光就要來臨。

My limbs were weary and stiff, for I feared to change my position;

因為我不敢變換位置,所以累得手腳發(fā)麻。

yet my nerves were worked up to the highest pitch of tension,

我神經(jīng)緊張到了極點,

and my hearing was so acute that I could not only hear the gentle breathing of my companions,

但聽覺卻十分敏銳,不但能聽見同伙們輕輕的呼吸,

but I could distinguish the deeper, heavier in-breath of the bulky Jones from the thin, sighing note of the bank director.

而且連那大塊頭瓊斯又深又粗的吸氣和那銀行董事很輕的嘆息我都能分辨出來。

From my position I could look over the case in the direction of the floor.

從我面前的箱子上望過去,可以看到石板地那個方向。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市青島煤制氣廠職工宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦