英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第243篇

福爾摩斯探案集·波希米亞丑聞 第23期:喬裝打扮(9)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年09月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/bxmycw 23.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

He disappeared into his bedroom and returned in a few minutes in the character of an amiable and simple-minded Nonconformist clergyman.

他隱沒到臥室里去。過了幾分鐘再出來時已裝扮成一個和藹可親而單純樸素的新教牧師。

His broad black hat, his baggy trousers, his white tie, his sympathetic smile,

他那頂寬大的黑帽、寬松下垂的褲子、白色的領(lǐng)帶、富于同情心的微笑

and general look of peering and benevolent curiosity were such as Mr. John Hare alone could have equalled.

以及那種凝視的、仁慈的、好奇的神態(tài),只有約翰·里爾先生堪與比擬。

It was not merely that Holmes changed his costume.

福爾摩斯不僅僅是換了裝束,

His expression, his manner, his very soul seemed to vary with every fresh part that he assumed.

連他的表情、他的態(tài)度、甚至他的靈魂似乎都隨著他所裝扮的新角色而起了變化。

The stage lost a fine actor, even as science lost an acute reasoner, when he became a specialist in crime.

當(dāng)他成為一位研究罪行的專家的時候,舞臺上就少了一位出色的演員,甚至?xí)箍茖W(xué)界少了一位敏銳的推理家。

It was a quarter past six when we left Baker Street, and it still wanted ten minutes to the hour when we found ourselves in Serpentine Avenue.

我們離開貝克街的時候是六點一刻。我們提前十分鐘到達塞彭泰恩大街。

It was already dusk, and the lamps were just being lighted as we paced up and down in front of Briony Lodge, waiting for the coming of its occupant.

時已黃昏,我們在布里翁尼府第外面踱來踱去等屋主回來時,正好亮燈了。

The house was just such as I had pictured it from Sherlock Holmes's succinct description,

這所房子正如我根據(jù)福爾摩斯的簡單描述所想象的那樣。

but the locality appeared to be less private than I expected.

但是地點不象我預(yù)期的那么平靜,

On the contrary, for a small street in a quiet neighbourhood, it was remarkably animated.

恰恰相反,對于附近地區(qū)都很安靜的一條小街來說,它十分熱鬧。

There was a group of shabbily dressed men smoking and laughing in a corner,

街頭拐角有一群穿得破破爛爛、抽著煙、說說笑笑的人,

a scissors-grinder with his wheel, two guardsmen who were flirting with a nurse-girl,

一個帶著腳踏磨輪的磨剪子的人,兩個正在同保姆調(diào)情的警衛(wèi),

and several well-dressed young men who were lounging up and down with cigars in their mouths.

以及幾個衣著體面、嘴里叼著雪茄煙、吊兒郎當(dāng)?shù)哪贻p人。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市云豐英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦