Chapter 29
第二十九章
I kept silence for a little while, thinking of what Stroeve had told me. I could not stomach his weakness, and he saw my disapproval. "You know as well as I do how Strickland lived," he said tremulously. "I couldn't let her live in those circumstances—I simply couldn't."
我沉默了一會(huì),思索著施特略夫?qū)ξ抑v的事情。我無(wú)法忍受他這種懦弱,他也看出來(lái)我對(duì)他這個(gè)做法不以為然?!澳愀抑赖靡粯忧宄继乩锟颂m德過(guò)的是什么日子,”他聲音顫抖著說(shuō),“我不能讓她在那種環(huán)境里過(guò)活——我就是不能?!?/p>
That's your business, I answered.
“這是你的事?!蔽一卮稹?/p>
What would you have done? he asked.
“如果這事叫你遇上,你會(huì)怎么做?”他問(wèn)。
She went with her eyes open. If she had to put up with certain inconveniences it was her own lookout.
“她是睜著眼睛自己走開的。如果她不得不吃些苦頭,也是自找?!?/p>
Yes; but, you see, you don't love her.
“你說(shuō)得對(duì),但是,你知道,你并不愛(ài)她?!?/p>
Do you love her still?
“你現(xiàn)在還愛(ài)她嗎?”
Oh, more than ever. Strickland isn't the man to make a woman happy. It can't last. I want her to know that I shall never fail her.
“??!比以前更愛(ài)。思特里克蘭德不是一個(gè)能使女人幸福的人。這件事長(zhǎng)不了。我要讓她知道,我是永遠(yuǎn)不會(huì)叫她的指望落空的?!?/p>
Does that mean that you're prepared to take her back?
“你的意思是不是說(shuō),你還準(zhǔn)備收留她呢?”
I shouldn't hesitate. Why, she'll want me more than ever then. When she's alone and humiliated and broken it would be dreadful if she had nowhere to go.
“我將絲毫也不躊躇。到那時(shí)候她就會(huì)比過(guò)去任何時(shí)候都更需要我了。當(dāng)她被人拋棄,受盡屈辱,身心交瘁,如果她無(wú)處可以投奔,那就太可怕了?!?/p>
He seemed to bear no resentment. I suppose it was commonplace in me that I felt slightly outraged at his lack of spirit. Perhaps he guessed what was in my mind, for he said:
施特略夫似乎一點(diǎn)也不生她的氣。也許我這人太平凡了,所以對(duì)他這種沒(méi)有骨氣竟有一些惱火。他可能猜到我的想法了,因?yàn)樗@么說(shuō):
I couldn't expect her to love me as I loved her. I'm a buffoon. I'm not the sort of man that women love. I've always known that. I can't blame her if she's fallen in love with Strickland.
“我不能希望她象我愛(ài)她那樣愛(ài)我。我是滑稽角色。我不是那種叫女人鐘情的男子漢。這一點(diǎn)我早就知道。如果她愛(ài)上了思特里克蘭德,我不能責(zé)怪她?!?/p>
You certainly have less vanity than any man I've ever known, I said.
“我還從來(lái)沒(méi)見到過(guò)有誰(shuí)象你這樣沒(méi)有自尊心的呢,”我說(shuō)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市湖南教育電視臺(tái)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群