英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 新奇事件簿 >  第102篇

新奇事件簿 中國計劃減少一次性塑料制品

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年04月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/102.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

China has unveiled ambitious plans to drastically reduce single-use plastics by 2025. China's National Development and Reform Commission is fast-tracking a number of measures designed to slash the production and use of plastics over the next five years. It announced that by the end of 2020, non-biodegradable plastic bags will be banned in supermarkets and shopping malls in major cities. The ban will also apply to food delivery services, which use vast amounts of the plastics. Single-use plastic straws and cutlery used by food takeaway services will be banned nationwide by the end of this year. China will encourage the use of alternative materials such as non-plastic products and biodegradable shopping bags.

中國公布了一些雄心勃勃的計劃,要在2025年前大幅減少一次性塑料的使用。中國國家發(fā)展與改革委員會正在加快采取一系列措施,在未來五年內(nèi)大幅減少塑料的生產(chǎn)和使用。其宣布,截止至2020年底,各主要城市的超市和購物中心將禁止使用不可降解的塑料袋。這項禁令還將適用于大量使用塑料制品的食品配送服務(wù)業(yè)。今年年底,食品外賣服務(wù)業(yè)所使用的一次性塑料吸管和餐具將在全國范圍內(nèi)禁止使用。中國將鼓勵使用非塑料制品和可生物降解購物袋等替代材料。

Single-use plastics are one of the world's biggest sources of plastic pollution. They have become a ubiquitous part of daily life and a part of our throwaway culture. The Chinese authorities set a goal of reducing the "intensity of consumption" in order to reverse our reliance on single-use plastics. Previous regulations to curb plastic use, in 2008, led to an estimated cut in plastic bag production of 67 billion bags. The United Nations said it is urgent that all countries adopt policies similar to those China is introducing. It said: "We are already unable to cope with the amount of plastic waste we generate, unless we rethink the way we manufacture, use and manage plastics."

一次性塑料是世界上最大的塑料污染源之一。它們已經(jīng)成為日常生活中無處不在的一部分,也是我們“一次性”文化的一部分。中國當(dāng)局制定了降低“消費強度”的目標(biāo),以扭轉(zhuǎn)我們對一次性塑料的依賴。2008年限制塑料使用的規(guī)定將塑料袋產(chǎn)量減少了670億只。美國稱,迫切需要所有國家采取與中國類似的政策。其表示:“我們已經(jīng)無法應(yīng)付我們產(chǎn)生的塑料垃圾的數(shù)量,除非我們重新思考制造、使用和管理塑料的方法。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市招商果嶺(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦