英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > 英語早間課堂 >  第295篇

英語早間課堂:教您一招說言歸于好(2)

所屬教程:英語早間課堂

瀏覽:

2021年03月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10287/295.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
各位親愛的朋友們,歡迎來到早間課堂,我是Juliet。今天我繼續(xù)拋出一招說“言歸于好”,請聽下面的2個句子:

?Jill was the first tohold out the olive branchafter our argument.

?Even after ten years of war, neither side was willing tohold out the olive branch.

在我們剛才的聽到的2個例句中,我們都可以聽到同一個詞語:hold out the olive branch。這是一條動詞性習慣用語。習語中的短語hold out是“伸出”的意思,olive branch是指橄欖樹的“橄欖枝”。 Hold out the olive branch字面意思就是“伸出橄欖枝”,在西方國家,an olive branch is traditionally a symbol of peace.(一枝橄欖枝是和平的象征。)因此這個短語比喻為“要求和解希望和平”之意。其英文解釋是這樣的:to do or say something in order to show that you want to end a disagreement with someone。

我們再來看2個例句:

1.They were not prepared tohold out the olive branchto their enemies.

譯文:他們不準備向敵人講和。

2.Heheld out an olive branchto the opposition by releasing 45 political prisoners.

譯文:他通過釋放45名囚徒而向敵方提出和解之意。

我們現(xiàn)在知道最初聽到的2個例句中的關鍵詞語的意思,最后我們就回到它們當中來看看它們的意思。

?Jill was the first to hold out the olive branch after our argument.

這句話是說:我們倆吵架后,Jill首先提出和解。

?Even after ten years of war, neither side was willing to hold out the olive branch.

這句話是說:甚至打了十多年的仗后,雙方還是無求和之意。

好,我們今天這招說“言歸于好”——hold out the olive branch,意思是要求和解,提出和解之意。所以當我們與我們的朋友,同事出現(xiàn)矛盾后,不管哪方的對錯,提出和解之意會讓我們煩惱的心緒平靜下來。即使對方不原諒自己,自己也無悔了。親親松松地生活,何樂而不為呢?

最后,我們一起來欣賞一首經(jīng)典的英文歌曲。It is named You Are My Sunshine. 讓對方的和解之意成為我們心中的一縷陽關照耀著我們的生活,在我們的生活中以陽光般的心情去生活。Enjoy this song...

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思通化市厚德載物花園(303國道)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦