今天我們來看第6題。中文是我不感到精疲力盡,我猜我有點像夜貓子。請大家看下面的題目。I'm not . I guess I'm a night owl. 這道題有5個空,要填寫的單詞依次如下: worn,out,and,kind,of。完整句子為: I'm not worn out. And I guess I'm kind of a night owl.
【要點提示】
這道題有2個考點。第一個考點就是短語的活學(xué)活用。第二個考點就是根據(jù)上下文體會連詞在句中的作用。下面我們就逐一來看。
【要點詳解】
第一、短語的活學(xué)活用體現(xiàn)在句中I'm not后面填寫的worn out。 Worn out是exhausted(疲憊不堪的;筋疲力盡;筋疲力竭的;疲乏極了)的意思。Worn out是一個形容詞性短語,其中的worn是wear (使疲乏,使筋疲力盡;折磨) 的過去分詞,out是副詞,有“到底”“完全地”的意思。 例句1:She's worn out after a long hard day. 累了整整一天,她筋疲力盡了。例句2: She dropped into a chair, utterly worn out. 她一屁股坐到椅子里,筋疲力盡了。注解:1. Drop into a chair是一屁股坐在凳子上的意思。它表示一個人很累了,支撐不住了。2. Utterly worn out是過去分詞短語做伴隨狀況狀語,非判斷為形容詞性短語。
{活學(xué)活用}
1. dead beatAfter a day of working, I'm dead beat. 工作了一天,我精疲力盡了。
2. fagged out A few runners fagged out at the end of the course.
幾個選手在跑到終點時精疲力盡了。
3. done upHe was done up after the long trip.
長途旅行后他“精疲力盡”。
4. completely run-down We're completely run-down and need a thorough rest.
我們精疲力盡了,需要徹底休息。
5.totally spent /absolutely shatteredHe was totally spent when he got to the top of the hill. 他登上山頂時已精疲力盡。
6. tired outThe daily stress of her work makes her tired out. 她日常工作的壓力使她精疲力盡。
7. that bone-tiredI was that bone-tired, after working for scores of hours. 工作了十幾個小時候,我累的精疲力盡。
{視野拓展}
Worn out除了有spirit and strength totally used up(精神和力氣用完)的意思,還有“耗盡的”意思。例句1:My coat was worn out so I had to buy a new one. 我的上衣穿破了,所以我得另買一件。例句2:You'd better buy a new jacket; yours looks almost worn out. 你最好買件新的夾克,你的夾克看起來幾乎要磨破了。我們說“陳詞濫調(diào)”,也可以用worn out。例如:These phrases were worn out ten years ago. 這些詞語十年前就是陳詞濫調(diào)了。
第二、第二個考點就是根據(jù)上下文體會連詞在句中的作用體現(xiàn)在第一個簡單句后和第二個簡單句之間填寫的and這個連詞。這是一個難點。我們要注意寫作中句子與句子之間和段落和段落之間是如何銜接的。那么I'm not worn out.和I guess I'm kind of a night owl.要有機地連接起來,可以用and,and在這里就起到“承上啟下”的作用。那么有的人把這個2個簡單句看成是因果關(guān)系,那么如果是這樣看待的話,第一個簡單句后面的標點符號就不能是“句號”,而應(yīng)該用“逗號”。