首先,let's warm up。我們先來(lái)做個(gè)熱身,進(jìn)入Review(復(fù)習(xí))環(huán)節(jié)。我們?cè)诘?9課中談到了“熬夜族”這一類人,用美語(yǔ)稱之為a night owl,a nightbird,or a night person,and so on。“熬夜族人”要熬夜,“熬夜”用地道美語(yǔ)稱之為pull an all-nighter,burn the midnight oil。此外,用2個(gè)通俗的表達(dá)是sit up和stay up。有一個(gè)短句“Late hours agree with me.”意思是我習(xí)慣熬夜。“Late hours don't agree with me.”意思是我不習(xí)慣熬夜。好了,今天的復(fù)習(xí)就到此。
【今日主題】
隨著電視業(yè)的發(fā)展,特別是有線電視的普及,給人們支配閑暇時(shí)間提供了便利。于是隨之就出現(xiàn)了一類喜歡把大把時(shí)間沉溺于坐著或躺著看電視而不做其他事情的人。那么,我們?nèi)绾斡玫氐烂勒Z(yǔ)來(lái)稱呼這一類人呢?這就是我們今天的“早餐”。下面我們就進(jìn)入第20課的學(xué)習(xí)。Lesson twenty How to day "電視迷" in American English?
【課堂詳解】
我們將聽(tīng)到母子間的一個(gè)對(duì)話: 母親Mariah非常反對(duì)兒子周末泡在電視機(jī)前,而作為學(xué)生的Tom則做了站得住腳的辯解。下面我們就來(lái)聽(tīng)一下。
Mariah: I want to drag you out to do something. You are such a couch potato.
Tom: But sometimes, after a really hard week at school, I also just want to collapse [k?'l?ps] and be a couch potato.
作為母親的Mariah說(shuō)到:“I want to drag you out to do something.”母親說(shuō):“我想拽你出去做點(diǎn)別的事兒。”這句話中drag,d-r-a-g,是pull somebody along with effort and difficulty的意思。中文意思是(吃力而費(fèi)勁地)拉,拽。我們來(lái)看2個(gè)例子:Her mother dragged him from his bed and gave him an order to get his homework done. 她的母親把他從床上拉起來(lái),命令他寫做完作業(yè)。I dragged a chair over to the window. 我把椅子拉到了窗口那邊。
句中out是副詞,意思是在戶外。因此,drag sb out就是把某人拉到戶外。母親Mariah拉Tom到戶外是為了to do something(做點(diǎn)事兒)。To do something在這里是動(dòng)詞不定式短語(yǔ)做目的狀語(yǔ)。
那么,為何Mariah要drag his son out to do something呢?我們來(lái)看Mariah的后半句:“You are such a couch potato.”原來(lái)是Tom一整天都泡在電視機(jī)前,什么事也不做。這句話中couch potato中的couch是指坐臥兩用的沙發(fā),potato是土豆。兩者合在一起就是“沙發(fā)土豆”。那么couch potato是指沙發(fā)上的土豆嗎?當(dāng)然不是,它是指a person who likes to spend a lot of time sitting or lying down while watching television and do nothing。它是指花費(fèi)很多時(shí)間坐在或是躺在沙發(fā)上看電視,不做其他的事情,極為懶惰的人,也就是我們說(shuō)的“電視迷”這類人。
下面我們來(lái)看2個(gè)例子。John watched TV all day and never went out, so he was such a couch potato. 約翰整天都在看電視,連門也不出,他是個(gè)典型的“沙發(fā)土豆”。其實(shí),在舞蹈賽事來(lái)臨時(shí),我也成了個(gè)電視迷,不過(guò)我還是會(huì)動(dòng)一動(dòng)的。那么在什么時(shí)候動(dòng)呢?請(qǐng)聽(tīng)下面的例句: I becomes a couch potato during dancing competition season. I hate commercials but I think that's great as I have time to get up and exercise a little during commercials. 我一到舞蹈賽季來(lái)臨之時(shí),我就變成了電視迷。實(shí)際上我很討厭插播的廣告,但是我想這也好,因?yàn)槲铱梢栽趶V告時(shí)站起來(lái)運(yùn)動(dòng)一下。
接下來(lái),我們看Tom是如何找理由反駁其母親的。他說(shuō)道:“After a really hard week at school, I also just want to collapse an be a couch potato.”Tom說(shuō)的是:“我一個(gè)星期都在學(xué)校念書很累了,所以回家就一直泡在電視機(jī)前,我想這還是可以的,只要不是每天這樣就行了。”It makes sense, I think.“After a really hard week at school”是一個(gè)介詞短語(yǔ)在句中做時(shí)間狀語(yǔ),直譯是在學(xué)校辛苦學(xué)習(xí)的一周后,但是我們可以意譯為一種情況—— 一個(gè)星期在學(xué)校學(xué)習(xí)非常累。例如:我們要說(shuō)在工廠工作了一天很勞累,就可以說(shuō)after a hard day in the factory;在超市工作一天很辛苦很勞累,就可以說(shuō)after a hard day in a supermarket。要表示在學(xué)校里學(xué)習(xí),那么就要用at school,介詞要用at,不要用in。
“I also just want to collapse”中的collapse是sit or lie down to relax, especially after working hard。中文意思是(在工作勞累后)坐下或躺下休息。我們來(lái)看一個(gè)例子:After a hard work at my company, I get home and I likes to collapse in a sofa and listen to the music. 在公司工作一天累極了,我回到家后,喜歡躺在沙發(fā)上休息,聽(tīng)音樂(lè)。
【課堂總結(jié)】
今天,我們學(xué)了些什么呢?Let's have a summary. 下面馬上進(jìn)入我們的Summary(總結(jié))的環(huán)節(jié)。首先,我們學(xué)了“電視迷”的表述法是a couch potato。我們可以在couch前面加上real或者是typical等形容詞語(yǔ),或者是在a前加上really,such等副詞,表示“十足的電視迷”,加強(qiáng)語(yǔ)氣。其次,我們學(xué)了2個(gè)生詞,一個(gè)是drag,它不完全等同于pull,它側(cè)重于說(shuō)“很費(fèi)力”地拉或者是拽這個(gè)一個(gè)動(dòng)作。另一個(gè)是collapse,它不完全等同于relax,它側(cè)重于說(shuō)是“在勞累之后”而且是“躺下或者是坐下”休息。
【課后功課】
Please complete the following sentences according to the Chinese.
1. “一想到考試,我就不能做‘沙發(fā)馬鈴薯’了,”米爾麗德說(shuō),“我必須關(guān)掉電視機(jī)而去學(xué)習(xí)!”
“I can't a potato I examinations ,” Mildred said, “I must thetelevision study ! ”
2. 你可以叫我電視迷,但是我干什么要到外面去看電影、聽(tīng)音樂(lè)會(huì)呢?在家要舒服多了。
You can me couch . Why should I go to or ? It's more comfortable to stay at home.
3. 我的女朋友真是個(gè)電視迷,電視上播放什么她都看,不管節(jié)目多糟糕。
My girlfriend is a couch potato - she watches anything TV how bad .
4. 吉姆每天都花很多時(shí)間看電視,他就是個(gè)不折不扣的的懶蟲!
Jim spends a lot of time TV every day. He is a couch potato!
Please translate the following sentences into English with couch potato.
1. 在足球賽季我的父親成天坐在沙發(fā)上看電視。
2. 別當(dāng)沙發(fā)馬鈴薯,你要多多運(yùn)動(dòng)。
3.吉姆每天都花很多時(shí)間看電視,他就是個(gè)不愛(ài)動(dòng)的懶蟲。