英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第264篇

NPR邊聽(tīng)邊練265:美投資者對(duì)政府關(guān)門(mén)不以為然

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2021年01月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/265.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

A technical glitch _1_ by heavy traffic caused some problems for today's launch of the federal insurance exchange. As Jim Burress from WABE in Atlanta reports, Georgia is one of the states _2_.Licensed navigator Dan Tzros sits down in his Atlanta office to access Georgia's exchange. But he gets an error."We have a lot of visitors on our site right now, and we're working to make your experience here better."

由訪問(wèn)頻繁引發(fā)的技術(shù)故障影響了今天聯(lián)邦保險(xiǎn)交易計(jì)劃的發(fā)行。據(jù)WABE的吉姆·布瑞斯從亞特蘭大帶來(lái)的報(bào)道,佐治亞州就是其中一個(gè)受影響的州。有執(zhí)照的領(lǐng)航員丹·特羅斯坐在他亞特蘭大的辦公室里訪問(wèn)交易信息。但是他遇到了錯(cuò)誤。“現(xiàn)在我們的站點(diǎn)有許多訪問(wèn)者,我們正努力使你們的實(shí)際操作更順暢。”

The screen prompts consumers to call a customer service number, which is also _3_. But Tzros doesn't see the hiccup as a problem."This is a good thing. This is not a mistake. They're shopping. They’re looking."At least 24 of 36 states with federal exchanges experienced similar problems. For NPR News, I'm Jim Burress in Atlanta.

屏幕提示消費(fèi)者撥打消費(fèi)者服務(wù)電話,但實(shí)際上電話也已經(jīng)打爆了。但是特羅斯并不認(rèn)為這些是問(wèn)題。“這是好事情。這并不是錯(cuò)誤。他們?cè)谫?gòu)買(mǎi)。他們?cè)陉P(guān)注。”進(jìn)行聯(lián)邦交易的36個(gè)州中至少有24個(gè)州遇到了同樣的問(wèn)題。NPR新聞,吉姆·布瑞斯亞特蘭大報(bào)道。

The nation's factories were expanding last month at their fastest pace in more than two years. Institute for Supply Management, a key _4_ managers group, says its manufacturing index was up 0.5 to 56.2. That's the highest reading since April, 2007. Any reading over 50 shows growth in manufacturing or reading below that level indicates contraction.

上個(gè)月,美國(guó)工廠活動(dòng)以兩年多以來(lái)最快的速度擴(kuò)張。主要購(gòu)買(mǎi)經(jīng)理人組織美國(guó)供應(yīng)管理協(xié)會(huì)表示,管理協(xié)會(huì)制造業(yè)指數(shù)上升0.5至56.2。這是自2007年4月以來(lái)最高的指數(shù)。任何超過(guò)50的指數(shù)都表明制造業(yè)在增長(zhǎng),而低于50的指數(shù)則表明制造業(yè)在收縮。

On Wall Street, investors seem to have largely shrugged off the partial government shutdown in Washington. All three of the major US market indices _5_. The Dow gains 62 points; the NASDAQ rose 46 points; the S&P was up 13 points today.

華爾街消息,投資者似乎對(duì)華盛頓一些政府部門(mén)關(guān)門(mén)不以為然。美國(guó)市場(chǎng)三個(gè)主要指數(shù)均上升。今天,道瓊斯工業(yè)平均指數(shù)上升62點(diǎn);納斯達(dá)克綜合指數(shù)上升46點(diǎn);標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)上升13點(diǎn)。

This is NPR.

這里是NPR新聞。

詞匯解析:

1、glitch

n. 小故障;失靈;[電子] 短時(shí)脈沖波干擾

eg:She declined to disclose what caused the glitch.

但她拒絕透露導(dǎo)致該問(wèn)題的原因。

2、hiccup

vi. 打嗝

vt. 呃逆著(或間斷地)說(shuō)出

eg:A recent sales hiccup is nothing to panic about.

最近銷(xiāo)售上出的小問(wèn)題用不著驚慌。

eg:She was still hiccuping from the egg she had swallowed whole.

她還在因?yàn)橄惹罢麄€(gè)吞下雞蛋而打嗝兒。

參考答案:

1、negotiating 2、carrying 3、called

4、closed 5、be paid

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思錦州市費(fèi)用全免農(nóng)電家園清盤(pán)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦