英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 英語(yǔ)美文朗讀 >  第360篇

英語(yǔ)美文朗讀 第393期 Conquer yourself

所屬教程:英語(yǔ)美文朗讀

瀏覽:

2022年03月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10280/yymwld393.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The climb was pretty intense. we keep climbing higher and higher. The climb get steeper and steeper. Now the air on Mount Everest is one third of the oxygen that you and I are breathing here. So my pace was one step for three breaths.

 

登山令人筋疲力盡。我們爬得越來(lái)越高,路也越來(lái)越陡。珠穆朗瑪峰上的空氣含氧量,只有我們現(xiàn)在這里的三分之一。所以,我每爬一步,就要呼吸三次。

 

I thought. Man, there's no way I'm gonna make it up to the summit. This is too slow. This is ridiculous. I'm taking these steps and I get to a spot where I cannot take my leg out of the ice. I look down. They're not stuck on anything. what's going on? Why can't I move my foot? Nuru, he's a local to Nepal, comes over to me and he takes his mitt off and he knocks twice on my oxygen canister on my back.

我在想,天啊,我不可能登頂了,我爬得太慢了,這太荒唐了。我爬啊爬,然后突然我的腳拔不起來(lái)了。我往下看了一下,它們沒(méi)有被卡住。怎么回事?為什么我的腿動(dòng)不了了?Nuru是尼泊爾當(dāng)?shù)厝?,他?lái)到我身邊,脫下手套,往我背上的氧氣罐上敲了兩下。

 

Normally it would make a noise like bunk bunk, showing that there was oxygen in it but it was full. he goes ping ping. And he says. Sir, very bad news. You have no air. Maybe we go back. Maybe you die. And I said not that one. He says, oh more air up high. And what he was saying was that previously in the expedition there had been oxygen bottles that were stashed up higher in case of emergency. He could go get one and I would stay in place. So he disappears off into the Himalayan black sky.

通常,這會(huì)發(fā)出沉悶的咚咚聲,證明里面裝滿了氧氣。他敲的時(shí)候,卻發(fā)出了尖細(xì)的乒乒聲。他說(shuō),先生,壞消息,你沒(méi)有氧氣了。要么我們回頭,要么你就要死了。我說(shuō),不要!他說(shuō),噢,上面還有更多氧氣。他說(shuō)的是,此前,在探險(xiǎn)中,有氧氣罐被放在更高的地方,以防萬(wàn)一。他可以去找一個(gè),我在原地等候。所以,他消失在了喜馬拉雅山上的黑色天空里。

 

There's not a feeling like of loneliness in the world like sitting in the middle of the Himalayan mountains with no one around you at night. I'm looking down at that red suit that I put on and it starts to turn gray and then almost black and I realized what's happening was my brain was shutting down. I was actively dying because of the lack of oxygen. Remembering my hero Sir Edmund Hillary who said it's not the mountain we conquer but ourselves. conquer yourself John. conquer yourself John.

夜晚,一個(gè)人孤零零地坐在喜馬拉雅群山的中間,沒(méi)有什么感受比這更糟糕了。我低頭看看我穿著的紅色外套,它開(kāi)始變灰色了,然后幾乎變成了黑色。我意識(shí)到,我的大腦已經(jīng)準(zhǔn)備休克了。因?yàn)槿毖?,我正在死去。我想起,我的英雄Edmund Hillary先生曾經(jīng)說(shuō)過(guò),我們征服的,不是山峰,而是我們自己。我對(duì)自己說(shuō),John,征服你自己,征服你自己!

 

Finally I see this light coming down towards me. And I'm like please be Nuru please be Nuru and he says john sir I have air. And I'm like yes. He takes this oxygen bottle off of the regulator of the old one. He takes the new one, screws it in. I take a breath and as soon as I do my suit turns from gray to red again. Whoa! My foot pops right out. we start walking. He says ready to climb? I say yeah ready to climb. Let's do this. Absolutely.

終于,我看到有個(gè)燈光朝我走來(lái)。我祈禱,是Nuru來(lái)了,是Nuru來(lái)了。他對(duì)我說(shuō),先生,我拿到氧氣了。我說(shuō),太棒了!他把舊的氧氣罐從調(diào)節(jié)器上拿下來(lái),拿起新的氧氣罐,旋進(jìn)去了。我馬上吸了一口氣,我的衣服立刻從灰色變回紅色了。哇!我的腳馬上就拔了出來(lái)。我們開(kāi)始走路。他說(shuō),準(zhǔn)備好爬山了嗎?我說(shuō),是的,準(zhǔn)備好了!當(dāng)然準(zhǔn)備好了!來(lái)吧!

 

So I start taking these steps, one after the other. Three breaths one step. Conquer yourself, John. Conquer yourself, John. So I see this pyramid shadow in the distance. That shadow is Mount Everest being cast dozens of miles into the distance. And that's when I realized that I was there. I was standing on top of the world, on top of Mount Everest.

于是,我就開(kāi)始一步步地爬,每三步呼吸一次。征服你自己,John,征服你自己!我看見(jiàn)遠(yuǎn)處有個(gè)三角形的影子,那就是珠穆朗瑪峰的影子了。那時(shí),我發(fā)現(xiàn),我到了。我站在世界的最高處,在珠穆朗瑪峰上。

 

I'm here now not to brag about myself or tell my own mountaineering stories. If you leave here and think all that guy did was tell his climbing stories you've missed the point. This is about you, because every person should have his or her own Everest. See, in life bad things happen. there are challenges. But do not have a case of excuse like this where you have this disease that things are too hard too difficult or that you're not good enough for whatever reason.

我來(lái)這里,不是要吹噓自己,不是要炫耀我的登山故事。如果你離開(kāi)這里的時(shí)候在想,這個(gè)人只是在講自己的登山故事而已,那么,你就沒(méi)有抓住重點(diǎn)。我的演講,與你有關(guān),因?yàn)槊總€(gè)人都有他自己的珠穆朗瑪峰要去攀登。你看,在生活中,總有不好的事情發(fā)生。它們是挑戰(zhàn),但是,你不要找借口,說(shuō)事情太難了,說(shuō)自己不夠優(yōu)秀,或者用其他的理由來(lái)逃避挑戰(zhàn)。

 

The mountains will never lower themselves to your level. But you must rise up to the demands presented to you by the climb. The problems of the world are not going to get easier. You must rise up, bring out that leader within, and rise up to the demands presented to you by the climbing. The greatest leaders of all time have come from the times of greatest turmoil. The greater the problem, the greater the opportunity for leaders like you to step up.

山峰不會(huì)降低它們的高度來(lái)適應(yīng)你,你必須要自己爬到眼前你看到的那個(gè)高度。這個(gè)世界上有很多問(wèn)題,它們不會(huì)自己變得簡(jiǎn)單。你必須站起來(lái),爬上去,釋放你身體里那個(gè)領(lǐng)導(dǎo)者,不斷攀登,達(dá)到你眼前看到那個(gè)高度。歷史上,所有偉大的領(lǐng)導(dǎo)者,都是從最動(dòng)蕩的混亂中走出來(lái)的。問(wèn)題越大,機(jī)遇越大,這就是讓你這樣的領(lǐng)導(dǎo)者去攀登的。

 

We are a generation that is disciplined. We are generation that is productive. We are a generation that is fighting to fix the mess that was given to us. We are a generation that believes that this planet will not move forward unless we embrace kindness, compassion, and respect for all of life. It is a choice that you will make whether or not you will let that leader out.

我們這代人,很自律。我們這代人,能取得巨大的成就。我們這代人,能夠不斷拼搏,處理好眼前的混亂。我們這代人相信,只有當(dāng)我們能夠?qū)λ猩膽焉屏肌⑼楹妥鹬?,這個(gè)世界才能變好。要不要釋放你身體里那個(gè)領(lǐng)導(dǎo)者,這是你的選擇。

 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市匯臻城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦