英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 里昂夜讀 >  第214篇

里昂夜讀英語美文[263]:我好似一朵流云 獨(dú)自漫游

所屬教程:里昂夜讀

瀏覽:

2019年11月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10244/263.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

That floats on high over vales and hills

在山丘和谷地上飄蕩

When all at once I saw a crowd a host, of golden daffodils

忽然間我看見一群金色的水仙花迎春開放

Beside the lake, beneath the trees

在樹蔭下,在湖水邊

Fluttering and dancing in the breeze

迎著微風(fēng)起舞翩翩

Continuous as the stars that shine

連綿不絕,如繁星燦爛

And twinkle on the milky way

在銀河里閃閃發(fā)光

They stretched in never-ending line

它們沿著湖灣的邊緣

Along the margin of a bay

延伸成無窮無盡的一行

Ten thousand saw I at a glance

我一眼看見了一萬朵

Tossing their heads in sprightly dance

在歡舞之中起伏顛簸

The waves beside them danced; but they out-did the sparkling waves in glee

粼粼波光也在跳著舞,水仙的歡欣卻勝過水波

A poet could not but be gay

與這樣快活的伴侶為伍

In such a jocund company

詩人怎能不滿心歡樂

I gazed--and gazed--but little thought

我久久凝望,卻想象不到

What wealth the show to me had brought

這奇景賦予我多少財寶

For oft, when on my couch I lie

每當(dāng)我躺在床上不眠

In vacant or in pensive mood

或心神空茫,或默默沉思

They flash upon that inward eye

它們常在心靈中閃現(xiàn)

Which is the bliss of solitude

那是孤獨(dú)之中的福祉

And then my heart with pleasure fills

于是我的心便漲滿幸福

And dances with the daffodils

和水仙一同翩翩起舞

英語美文

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市東花市北里東區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦