外國(guó)人會(huì)用Year end表示年底嗎?年會(huì)的英語(yǔ)怎么說(shuō)?今天的節(jié)目學(xué)點(diǎn)年底應(yīng)景的。
01.The end of the year
英語(yǔ)中“年底”比較常用的正式說(shuō)法:
The end of the year: 年底
注意兩個(gè)the的發(fā)音不一樣,在元音前讀作/eɪ/,輔音前讀作/eə/。
更口語(yǔ)的說(shuō)法:
Year end: 年底
The party is usually held a few weeks after the year end. 那個(gè)派對(duì)經(jīng)常在年底過(guò)后幾個(gè)星期舉辦。
02.Reached the end of the year
如果想說(shuō)“到年底了”可以用這些動(dòng)詞:
Reach: vt.到達(dá),抵達(dá)
Reached the end of the year: 到年底了
Reach表示到達(dá)了某個(gè)地方,某種程度:
I've reached the destination. 我到達(dá)了目的地。
Finally, we've reached the end of the movie. 我們終于把電影看完了。
和reach含義類似的:
Arrived at: 到達(dá)
We've arrived at the end of the year. 已經(jīng)到年底了。
另一個(gè)簡(jiǎn)單的動(dòng)詞詞組 come to:
We've come to the end of the year. 已經(jīng)到年底了。
因?yàn)槭乾F(xiàn)在已經(jīng)完成的狀態(tài)(已經(jīng)處于年底),所以用到了現(xiàn)在完成時(shí)。
這三個(gè)動(dòng)詞用法很形象地描述了“抵達(dá)年底”的概念,如果你想更 casual 一點(diǎn),也可以直接用介詞 at:
We are at the end of the year. (我們)到了一年的年底。
也可以換一個(gè)說(shuō)法,用今年做主語(yǔ):
The year is coming to an end. 今年就快結(jié)束了。
03.Year end bonus
說(shuō)到年底,大家可能更喜歡的是年底的年會(huì)、獎(jiǎng)金!
很多人會(huì)按照字面意思,把年會(huì)直譯為“Annual meeting”“Annual party”但其實(shí) Annual 表示“每年”的概念,可能是年初、年中、年末任意時(shí)間,而年會(huì)通常都在年底比較固定的時(shí)間舉辦,所以更準(zhǔn)確的英文表達(dá)是:
End of the year party: 年會(huì)
更簡(jiǎn)短的說(shuō)法:
End of year party
Year end party
年終獎(jiǎng)可以說(shuō) End of the year bonus ,但相比之下國(guó)外的HR更喜歡用:
Year end bonus: 年終獎(jiǎng)
或者在語(yǔ)境下更直接地用 bonus 來(lái)討論。
拿到年終獎(jiǎng)之后,就能開(kāi)始買買買了:
Sale: 大減價(jià)
A lot of stores have an end of year sale. 很多商店都有年底大減價(jià)。
04.Inspirational quotes
除了物質(zhì)上的獎(jiǎng)勵(lì),年會(huì)上也少不了鼓舞人心的金句。
Quotes: 引述
Inspirational: 鼓舞人心的
第一個(gè)金句來(lái)自前英國(guó)首相丘吉爾,鼓勵(lì)大家不斷擁抱變化,不斷進(jìn)步:
To improve is to change; to be perfect is to change often.
想提高就要改變,要達(dá)到完美則要不斷改變。
也有人認(rèn)為不需要過(guò)于追求“完美”,這種態(tài)度反而會(huì)束縛自己:
The perfect is the enemy of the good. 完美是優(yōu)秀的敵人。
第二句來(lái)自美國(guó)詩(shī)人艾略特:
For last year's words belong to last year's language. And next year's words await another voice.
去年的話屬于去年的語(yǔ)言,明年的話在等待另一種全新的聲音。
這句很有詩(shī)意的話翻譯成接地氣的 ins 體用語(yǔ)就是:
New year, new you. 新的一年,新的自己。
年底時(shí)經(jīng)常從老板們的口中聽(tīng)到的 quotes:
Thanks for your hard work this past year. 感謝大家過(guò)去一年的努力。
This year was bright. Next year will be even brighter. 今年很不錯(cuò),明年會(huì)更好。
05.End of the day
其實(shí) end of the year 這個(gè)結(jié)構(gòu)還可以替換成其它時(shí)間概念:
End of the day/week/month: 一天結(jié)束/一周結(jié)束/月底
怎么用:
I need this by the end of the day. 今晚之前交給我。
It can be stressful when your bills start piling up at the end of the month. 月底時(shí)各種賬單堆積,讓人壓力很大。