圣誕節(jié)就要到啦,你期待收到什么禮物呢?今天就來(lái)聊聊中美的禮物文化吧。
01.Present/gift
一說(shuō)起禮物,大家都會(huì)想起這兩個(gè)單詞:
Present:n.禮物
Gift:n.禮物
Present 更所指的禮物通常是具象的禮物,通常是在節(jié)日、慶祝日互送的禮物(通常價(jià)值較?。?;而 gift 所指的禮物更寬泛(價(jià)值可大可?。?,可指無(wú)形的禮物。
Birthday/Christmas/wedding present/gift: 生日/圣誕/新婚禮物
A gift from the gods:神的饋贈(zèng)
02.Present
除了作為名詞表示禮物以外,present 還可以作為動(dòng)詞使用,發(fā)音有所不同:
Present: v.把...交給;表現(xiàn);介紹;頒發(fā);主持節(jié)目
To present the gift:送禮物
He presented the report to his colleagues at the meeting. 他在會(huì)議上給同事展示了報(bào)告。
The winners were presented with medals. 贏家被頒發(fā)了金牌。
此外,它還可以作為形容詞使用:
Present:adj.當(dāng)下的;在場(chǎng)的
No statement can be made at the present time. 目前無(wú)法發(fā)表任何聲明。
The whole family was present. 全家人都在場(chǎng)。
03.Gift
Gift 作為名詞還經(jīng)常表示一種來(lái)“來(lái)自上帝的禮物”——天賦:
She has a gift for languages. 她很有語(yǔ)言天賦。
此外,它也可以用作動(dòng)詞,表示官方、正式地饋贈(zèng):
The child's grandmother had gifted her £10,000. 這個(gè)孩子的祖母給了她一萬(wàn)英鎊。
04.Gift-giving
Gift 可搭配的組合更多:
Gift shopping:買禮物(的行為)
Gift card:禮品卡
如果你不知道該送什么禮物,就必須問(wèn)一下別人:
Gift ideas:禮物創(chuàng)意
Do you have any gift ideas? 這一季你有什么禮物創(chuàng)意嗎?
禮物準(zhǔn)備好了后就需要送出去啦:
Gift giving:送禮物(的行為)
05.I got you a present
那么禮物還可以搭配哪些動(dòng)詞使用呢?
Buy a present/gift:買禮物
Give a present/gift:送禮物
跟 get 搭配既可以表示“送禮物”,也可以表示“收禮物”:
I got you a present/gift. 我給你準(zhǔn)備了禮物。
I got a present/gift from Adam. 我在Adam那里收到了禮物。
06.You shouldn't have.
其實(shí)和中國(guó)一樣,外國(guó)人收到禮物,也是需要客氣一下的:
You shouldn't have. 你不該破費(fèi)的。
當(dāng)然,別忘了夸一下為你準(zhǔn)備禮物的人:
That's so kind/sweet/thoughtful of you. 你也太有心意了。
It's so beautiful. 這個(gè)太漂亮了。
07.Gift-giving etiquette
中外之間也是存在很多送禮文化的差異的:
Gift-giving etiquette:送禮禮儀
贈(zèng)送鐘表在中國(guó)是不合適的,但是在國(guó)外就沒(méi)關(guān)系:
In China, clocks have an unlucky association with death and therefore should be avoided as gifts. 在中國(guó),鐘的諧音意味著死亡,因此要避免把鐘當(dāng)作禮物。
08.Open the gift
有些國(guó)家的人們會(huì)期待自己送的禮物被當(dāng)面拆開(kāi);有些國(guó)家的人們則覺(jué)得當(dāng)面打開(kāi)禮物有失禮儀。所以收到禮物的時(shí)候,你可以保險(xiǎn)起見(jiàn)地問(wèn)一句:
Shall I open it now? 我可以現(xiàn)在就打開(kāi)嗎?
如果對(duì)方提前送了禮物,可能會(huì)略微保持神秘:
Don't open this until Christmas. 千萬(wàn)別在圣誕節(jié)前打開(kāi)哦。