披薩
首先,我們來(lái)說(shuō)說(shuō)在全世界都非常受歡迎的意大利美食:
Pizza: /?pi?ts?/ 披薩
雖然中文里音譯為披薩,但一定要注意這個(gè)單詞的英語(yǔ)發(fā)音并不是“披薩”。
餅底
#1.意式披薩
披薩的面餅非常重要,也有很多種類(lèi),意式披薩店里經(jīng)常會(huì)看到專(zhuān)業(yè)廚師將面團(tuán)拋向空中不斷旋轉(zhuǎn),最后轉(zhuǎn)成需要尺寸的餅底:
Dough: 面團(tuán)
Pizza crust: 披薩餅皮,餅底
經(jīng)典的意式手甩披薩餅底都很薄,這樣烤出來(lái)的餅底非常酥脆:
Thin crust: 薄底披薩
#2.美式披薩
傳統(tǒng)的美式披薩一般都是厚底:
Thick crust: 厚底披薩
美式披薩還發(fā)明了一種非常受大家歡迎的:
Cheese filled crust: 芝心餅底,披薩餅底邊多加了一圈芝士。
芝加哥有一款非常霸氣的披薩:
Deep dish pizza: 深盤(pán)披薩
這款披薩餅底并不是平鋪一層,而是立起來(lái)的容器造型,里面包裹著厚厚的餡料和大量的芝士,滿(mǎn)滿(mǎn)的熱量和幸福感。
不同的種類(lèi)
披薩除了餅底之外,另一個(gè)很重要的組成部分就是餅底上鋪的餡料:
Topping: 構(gòu)成頂部的東西,裝飾,配料等。
瑪格麗特披薩
不同的披薩上面鋪的餡料都有不同。最基礎(chǔ)也最經(jīng)典的就是:
Margherita pizza: /mɑ?ɡ??ri?t?/ 瑪格麗特披薩
它的主料是番茄醬(tomato sauce),馬蘇里拉芝士(mozzarella cheese)和羅勒(basil)。
意大利臘腸披薩
但如果你是一個(gè)肉食愛(ài)好者,那么你一定要嘗一嘗:
Pepperoni pizza: /?p?p??r??ni/意大利臘腸披薩。Pepperoni就是一種意大利香腸,口感微辣。
夏威夷披薩
意大利人并不感冒,但是美國(guó)人非常喜歡的一種披薩是:
Hawaiian pizza: /h??w???n/ 夏威夷披薩
這款披薩上會(huì)鋪上菠蘿片一起烤制,口味香甜,很受孩子們的喜歡。
點(diǎn)餐
在點(diǎn)披薩的時(shí)候,你可以選擇加更多的餡料:
Extra cheese: 加量芝士
Extra mushrooms: 加量蘑菇
但如果有一種料你不想吃,你也可以告訴服務(wù)員:
Skip the olives: 不要放橄欖
Hold the olives: 不要放橄欖
漢堡
Hamburger: 漢堡包
其實(shí)在生活中大家都會(huì)直接說(shuō)Burger。
漢堡上面的那層面包不叫做bread,而是叫做:
Hamburger bun: 漢堡面包
漢堡里的那層肉叫做:
Pattie: 肉餅
國(guó)外也有很多素食主義者可以食用的漢堡:
Veggie pattie: 素肉餅,一般由豆制品,堅(jiān)果,菇類(lèi)等制成
Veggie burger: 素漢堡
另外,一個(gè)漢堡的組成通常還有:
Lettuce: 生菜
Tomato: 番茄
Pickle: 醬菜,腌菜。也可以作動(dòng)詞,腌制。
中國(guó)的醬菜有很多種類(lèi),但在美國(guó)如果你說(shuō)pickle,大家都會(huì)認(rèn)為是最常見(jiàn)的腌黃瓜。
薯?xiàng)l
French fries: 薯?xiàng)l
和漢堡一樣,人們?cè)谏钪幸埠苌僬f(shuō)薯?xiàng)l的全稱(chēng),而是簡(jiǎn)稱(chēng)為Fries。
Ketchup: 番茄醬
用番茄熬出來(lái)的汁可以叫做tomato sauce,但是吃薯?xiàng)l時(shí)蘸的番茄醬是加工制成品,和天然的番茄醬說(shuō)法不同,注意不要用錯(cuò)哦。
汽水
一頓快餐除了漢堡和薯?xiàng)l,還有一個(gè)少不了的東西就是:
Soda / pop / fizzy drinks: 汽水
Soda并不僅僅指蘇打水(soda water),在美國(guó)大家就用這個(gè)詞指代可樂(lè)、雪碧等等的汽水。
Coke: 可樂(lè)
Sprite: /spr??t/雪碧