關鍵詞:
清明節(jié)
Tomb Sweeping Day: 清明節(jié)
Tomb: 墳墓
Sweep: 掃
Sweep the floor: 掃地
The lunar calendar: 陰歷
There's no equivalent of Tomb Sweeping Day in America:美國沒有類似清明節(jié)的節(jié)日
There's Memorial Day, but it's for remembering soldiers who passed away serving the country. It's not like Tomb Sweeping Day: 有一個Memorial Day,但它是紀念陣亡將士的;和清明還是不同的
Tomb Sweeping Day is such a great tradition to honor and pay respect to your ancestors: 清明節(jié)是一個特別好的傳統(tǒng),來紀念你的前輩、祖先
有什么比“die"更恰當?shù)脑~?
Die:死 (動詞)
Dead: 死了 (形容詞)但這兩個詞都很直接、比較刺耳
下面這些詞要婉轉、禮貌很多
Deceased: 過世、逝去
Pass away:過世、逝去
Pass on: 過世、逝去
Pass: 逝去
They're in a better place now: 他們在一個更好的地方
Heaven:天堂
怎么跟老外解釋清明節(jié)?
怎么安慰傷心的人?
How do you console and comfort people? 怎么安慰傷心的人?
Don't be so upset. They (the person who passed away) wouldn't want you to be so upset: 別太難過了,他(去世的人)也不想看到你這么傷心
My condolences: 節(jié)哀順變 (對逝者家屬說的)
I'm very sorry for your loss: 這也是英語里常用的安慰逝者家屬的話;這里的sorry不是對不起,而是我為你感到很難過
Some Americans call funeral a celebration of life: 有些美國人把葬禮叫做慶祝逝者的生命
Attendants sometimes tell jokes and share the happy memory of the person who passed: 有些人在葬禮發(fā)言時會說些笑話,紀念逝者生前給大家?guī)淼目鞓坊貞?/p>
It's very different from the Chinese culture where funerals need to be very solemn: 這和中國文化很不同,中國的葬禮需要很肅靜
Some might see laughter as disrespectful: 很多人會覺得葬禮上笑是很不尊重的行為
Quaker: 貴格會教徒
Burial site: 墓地、埋葬地
美國的殯儀館
Funeral home: 殯儀館
There are many small family-run funeral homes in America: 美國有很多小型、家庭經(jīng)營的殯儀館
Wake: 葬禮后的類似茶話會的儀式
A wake is where family and friends gather after the funeral to console each other: wake通常在葬禮后,逝者的家人和好友聚在一起,互相安慰
Wake is usually held at the funeral home and would have some food and drinks: wake通常也在funeral home舉行,會有一些小吃和飲料
青團
Green dumplings: 青團 (好吧,所有的中國點心都叫dumplings)
I'm a fan of green dumplings: 我很喜歡吃青團
Sticky rice: 糯米 (口語的說法)
Glutinous rice: 糯米(正式的說法)
Red bean paste: 豆沙
江浙滬以外的朋友似乎不吃青團;你們清明吃什么呢?
網(wǎng)紅肉松青團
The most viral green dumpling this year: 今年網(wǎng)紅的青團
Green dumpling with meat floss and egg yolk: 蛋黃肉松青團
買不到肉松青團
試試Spencer的美式青團!
I love eating qingtuan with peanut butter and a glass of milk : 我喜歡青團上涂花生醬, 再配一大杯牛奶
What a mix of cultures: 中西合璧
Spencer強烈推薦大家試試他的創(chuàng)意青團吃法;Give it a try!