BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2018年07月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 大火席卷加利福尼亞州萊克縣 近3000人流離失所

所屬教程:2018年07月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2018年07月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10129/20180703bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


BBC news with Jonathon Izard.

喬納森·伊澤德為您播報(bào)BBC新聞。

The Turkish President Recep Tayyip Erdogan says he will implement his reform plans after winning Sunday's elections. In a victory speech, he told his supporters he would act decisively against what he called terrorists. His main challenger Muharrem Ince has desCRIbed the conduct of the election as unfair. CRItics warned that President Erdogan's ruling Turkey is increasingly authoritarian.

土耳其總統(tǒng)雷杰普·塔伊普·埃爾多安表示將在勝出周日的大選后實(shí)行其改革方案。在發(fā)表勝利演說(shuō)時(shí),他對(duì)自己的支持者說(shuō),他會(huì)果斷抵制恐怖分子。他的主要對(duì)手穆哈雷姆· 因杰認(rèn)為此次選舉存在不公平現(xiàn)象。有評(píng)論家警示稱,埃爾多安總統(tǒng)對(duì)土耳其的統(tǒng)治愈發(fā)獨(dú)裁化了。

Nigeria's President Muhammadu Buhari has warned that those responsible for the communal violence in northern Plateau State would not be spared. Police say at least 86 people died in clashes between farmers and nomadic herders. A curfew has been imposed.

尼日利亞總統(tǒng)布哈里警示稱一定會(huì)追究北部高原州暴力沖突事件罪魁禍?zhǔn)椎呢?zé)任。警方稱,至少86人在農(nóng)民與牧民的沖突中死亡。目前已下發(fā)宵禁令。

Members of parliament in Britain will vote later on whether to build a 3rd runway at Heathrow Airport, the busiest in Europe. Ministers say the 18-billion-dollar plan will create tens of thousands of jobs and help Britain compete internationally after it leaves the European Union. But opponents say environmental concerns have not been addressed.

不久后,英國(guó)議會(huì)議員將進(jìn)行就是否在歐洲客流量最大的希思羅機(jī)場(chǎng)建造第三條跑道。多位大臣表示,建跑道計(jì)劃的成本雖高達(dá)180億美元,但會(huì)大量促進(jìn)就業(yè),并在脫歐后提高英國(guó)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。但反對(duì)者則認(rèn)為應(yīng)該先解決環(huán)境問(wèn)題。

A 24-hour general strike across Argentina has disrupted public services and transport systems. It's in protest against the policies of President Mauricio MaCRI, including higher taxes and his receipt of 50-billion-dollar aid package from the IMF.

阿根廷各地爆發(fā)長(zhǎng)達(dá)24小時(shí)的罷工,破壞了公共服務(wù)和交通系統(tǒng)。這次罷工是為了抗議毛里西奧·馬克里的多項(xiàng)政策,包括高稅收政策以及收受?chē)?guó)際貨幣基金組織500億美元援助金的行為。

A wild fire is whipping through Lake County in California, forcing about 3,000 people to abandon their homes. The blaze about 150 kms north of San Francisco has destroyed several buildings and is threatening hundreds more.

一場(chǎng)大火席卷了加利福尼亞州的萊克縣,迫使近3000人流離失所。這次火災(zāi)放生在舊金山北部150公里的地方,燒毀了多幢樓,并可能危及數(shù)百座樓房。

Australia says it will negotiate a security treaty with Vanuatu shortly after an Australia media report suggested that China wanted to build a military base there. At the time Canberra expressed great concern at the prospect of a Chinese base in such a strategically important location. But both China and Vanuatu denied the report.

澳大利亞表示其將與瓦努阿圖協(xié)商安全協(xié)定,因?yàn)槟嘲拇罄麃喢襟w報(bào)道稱中國(guó)欲在瓦努阿圖建造一個(gè)軍事基地。澳大利亞政府聽(tīng)聞消息后即表現(xiàn)得極為憂慮,不敢設(shè)想中國(guó)在具有重要戰(zhàn)略意義的地方建造軍事基地的后果。但中方和瓦努阿圖否認(rèn)了這篇報(bào)道的內(nèi)容。

At the World Cup in Russia, the host will play Uruguay in a few hours to decide which finishes top of Group A. Later there will be two games involving the three teams in Group B who’d qualify for the knock-out stages, Iran, Portugal and Spain.

下面一則是有關(guān)俄羅斯世界杯的消息:東道主俄羅斯將在幾小時(shí)后對(duì)戰(zhàn)烏拉圭,決出A組魁首。隨后,B組的三支隊(duì)伍將參加兩場(chǎng)比賽,決出哪兩支隊(duì)伍可以獲得淘汰賽門(mén)票。這三只B組隊(duì)伍有伊朗、葡萄牙和西班牙。

BBC news.

BBC新聞。

BBC news with Jonathon Izard.

The Turkish President Recep Tayyip Erdogan says he will implement his reform plans after winning Sunday's elections. In a victory speech, he told his supporters he would act decisively against what he called terrorists. His main challenger Muharrem Ince has desCRIbed the conduct of the election as unfair. CRItics warned that President Erdogan's ruling Turkey is increasingly authoritarian.

Nigeria's President Muhammadu Buhari has warned that those responsible for the communal violence in northern Plateau State would not be spared. Police say at least 86 people died in clashes between farmers and nomadic herders. A curfew has been imposed.

Members of parliament in Britain will vote later on whether to build a 3rd runway at Heathrow Airport, the busiest in Europe. Ministers say the 18-billion-dollar plan will create tens of thousands of jobs and help Britain compete internationally after it leaves the European Union. But opponents say environmental concerns have not been addressed.

A 24-hour general strike across Argentina has disrupted public services and transport systems. It's in protest against the policies of President Mauricio MaCRI, including higher taxes and his receipt of 50-billion-dollar aid package from the IMF.

A wild fire is whipping through Lake County in California, forcing about 3,000 people to abandon their homes. The blaze about 150 kms north of San Francisco has destroyed several buildings and is threatening hundreds more.

Australia says it will negotiate a security treaty with Vanuatu shortly after an Australia media report suggested that China wanted to build a military base there. At the time Canberra expressed great concern at the prospect of a Chinese base in such a strategically important location. But both China and Vanuatu denied the report.

At the World Cup in Russia, the host will play Uruguay in a few hours to decide which finishes top of Group A. Later there will be two games involving the three teams in Group B who’d qualify for the knock-out stages, Iran, Portugal and Spain.

BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思平頂山市歐洲花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦