菲奧納·麥克唐納為您播報BBC新聞。
At the G7 summit in Quebec, President Trump has CRIticized Canada, the EU and France for charging what he called massive tariffs. The row over trade is becoming increasingly aCRImonious since Mr. Trump announced tariffs on steel imports. President Macron, France said earlier that the other 16 leading rich nations together represented an economic market which has become a real international force.
在魁北克舉行的七國集團(tuán)峰會上,特朗普總統(tǒng)斥責(zé)加拿大、歐盟、法國收取高額關(guān)稅。各國關(guān)于貿(mào)易之爭愈發(fā)白熱化,因為特朗普宣布要抬高鋼鐵的進(jìn)口稅。法國總統(tǒng)馬克龍此前表示,另外16個起領(lǐng)頭作用的富國一起就相當(dāng)于一個經(jīng)濟(jì)市場,他們的合力已經(jīng)成為一股真正的全球性力量。
The US Secretary of State says Kong Jong-un has indicated to him personally that North Korea is prepared to denuclearize. Mike Pompeo has said both sides were approaching a common interpretation before the world denuclearization implied.
美國國務(wù)卿表示,金正恩已私下向他表示韓國愿意進(jìn)行無核化。國務(wù)卿蓬佩奧表示,雙方即將達(dá)成共識,然后才能實現(xiàn)全球無核化。
The US government has for the first time begun using federal prisons to host people suspected of being illegal immigrants. The transfer of 1,600 detainees is part the president's plan to restrict illegal immigration.
美國政府首次啟用聯(lián)邦監(jiān)獄來安置涉嫌非法入境的移民。此次共轉(zhuǎn)移了1600名移民,這是特朗普總統(tǒng)限制非法移民的部分動作。
The International Monetary Fund has reached the deal with Argentina for a 15 billion dollar's standby loan. Argentina has agreed to cut public spending and reduce inflation.
國際貨幣基金組織與阿根廷達(dá)成了150億美元的備用貸款協(xié)議。阿根廷同意縮減公共支出并抑制通貨膨脹。
The State of Victoria in Australia has taken the first step towards signing a treaty with its aboriginal peoples. It is the first time any Australian Parliament has passed laws that create a framework for a future of accord with indigenous groups.
澳大利亞的維多利亞州已就與土著民簽訂協(xié)議采取了第一步舉措。這是澳大利亞議會首次通過預(yù)示與土著民和諧相處的未來的法律。
The Upper House of parliament in Canada has approved the law allowing the recreational use of marihuana. Senators made a number of amendments which the House of Commons will have to decide on before the law can be passed.
加拿大國會上議院已批準(zhǔn)使用娛樂用大麻的法律。上議院議員進(jìn)行了諸多修訂,等下議院審批通過后就可正式進(jìn)入法律。
And the British Foreign Secretary Boris Johnson has warned his supporters that the Brexit negotiations are reaching a moment of truth and there is a risk that they may not get the deal they wanted. In a secret recording obtained by Buzzfeed News, Mr. Johnson said he believed Brexit was irreversible but added Britain could end up locked in orbit around the EU.
英國外長鮑里斯·約翰遜警示其支持者稱,關(guān)于脫歐談判,是時候認(rèn)清現(xiàn)實了:他們有可能無法得到理想的協(xié)議。在Buzzfeed獲得的一份秘密錄音中,約翰遜表示自己認(rèn)為脫歐是不可逆的,同時也補(bǔ)充表示英國最終要任歐盟的擺布。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Fiona McDonald.
At the G7 summit in Quebec, President Trump has CRIticized Canada, the EU and France for charging what he called massive tariffs. The row over trade is becoming increasingly aCRImonious since Mr. Trump announced tariffs on steel imports. President Macron, France said earlier that the other 16 leading rich nations together represented an economic market which has become a real international force.
The US Secretary of State says Kong Jong-un has indicated to him personally that North Korea is prepared to denuclearize. Mike Pompeo has said both sides were approaching a common interpretation before the world denuclearization implied.
The US government has for the first time begun using federal prisons to host people suspected of being illegal immigrants. The transfer of 1,600 detainees is part the president's plan to restrict illegal immigration.
The International Monetary Fund has reached the deal with Argentina for a 15 billion dollar's standby loan. Argentina has agreed to cut public spending and reduce inflation.
The State of Victoria in Australia has taken the first step towards signing a treaty with its aboriginal peoples. It is the first time any Australian Parliament has passed laws that create a framework for a future of accord with indigenous groups.
The Upper House of parliament in Canada has approved the law allowing the recreational use of marihuana. Senators made a number of amendments which the House of Commons will have to decide on before the law can be passed.
And the British Foreign Secretary Boris Johnson has warned his supporters that the Brexit negotiations are reaching a moment of truth and there is a risk that they may not get the deal they wanted. In a secret recording obtained by Buzzfeed News, Mr. Johnson said he believed Brexit was irreversible but added Britain could end up locked in orbit around the EU.
BBC news.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市虹錦灣英語學(xué)習(xí)交流群