小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > 希利爾:美國(guó)學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第235篇

雙語(yǔ)+MP3|美國(guó)學(xué)生藝術(shù)史79 回顧過(guò)去,展望未來(lái)

所屬教程:希利爾:美國(guó)學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2019年02月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國(guó)學(xué)生世界藝術(shù)史-79.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 
但大部分文藝復(fù)興式的建筑物都是被一絲不茍完成的。當(dāng)時(shí)最優(yōu)秀的藝術(shù)家都成為了建筑師,并積極參與建筑設(shè)計(jì)。人們不再建造任何新的哥特式大教堂了,因?yàn)榻烫靡呀?jīng)夠多了。所以大部分文藝復(fù)興式的建筑物是宮殿、政府大樓和圖書(shū)館等。 
79 BACKWARD AND FORWARD回顧過(guò)去,展望未來(lái)
 
IN 1492 Columbus discovered America. Every one knows that date. And so it is easy to remember when Renaissance architecture began in Italy. It was in the same century as 1492,the fourteen-hundreds. Some of the earliest Renaissance buildings of the fourteen-hundreds are the best. On the next page is a picture of the Riccardi Palace in Florence. It looks more like a fort than a palace and that is what it really was on the outside—a fort. 
There was so much fighting going on that these palaces in Florence had to be built like forts. Notice the iron bars on the lower windows. Notice the heavy rough stones in the lower story. That kind of stone-work is called “rusticated.” The stones bulge out from the joints between them. This makes the building look strong and solid. 
The top of the building is crowned by a ledge that sticks out all around the wall. Such a ledge is called a cornice. The cornice kept the building from looking like a plain box. The cornice finished off the top of a building just the way a capital finished off the top of a column. The windows have round arches, not pointed like Gothic. 
The building is more like a palace inside than outside. In the middle of the inside is an open courtyard which has balconies around it. There is a big banqueting hall, a library, and other finely furnished rooms. This Renaissance building is called the Riccardi Palace because Riccardi was the name of the family who bought it from the Medici family who built and lived in it first. And now is a good time to notice a great big difference between Gothic and Renaissance buildings. In Gothic buildings most of the lines are up and down. The eye is carried from the ground straight up to the top of the building. But in Renaissance buildings most of the lines are lengthwise—horizontal. In the Riccardi Palace your eye notices the horizontal lines of stones, the windows all in line, the horizontal ledges under the windows, and the long, straight cornice. 
Several famous Renaissance architects followed Brunelleschi. One, named Bramante, made a plan for a great cathedral to be built in Rome for the Pope. It was to be the largest church in the world. And was to be called St. Peter’s. But Bramante died before much work had been done. Several other architects worked on this big building, until it was finally given into the care of the mighty Michelangelo, who was the greatest Renaissance sculptor as well as a great painter, poet, and wonderful architect. Michelangelo was an old man, but he pushed the work forward on St. Peter’s so that it was almost finished at his death. Michelangelo’s plan was to have the church built in the form of a Greek cross, with a magnificent dome over the middle. 
 
No.79-1 RICCARDI PALACE, FLORENCE(佛羅倫薩里卡爾迪宮) 
Courtesy of The University Prints 
 
No.79-2 PLAZA OF ST. PETER’S, ROME(羅馬圣彼得大教堂廣場(chǎng)) 
Michelangelo made everything about St. Peter’s so tremendously large that the cathedral doesn’t look as large as it really is. That sounds funny, I know. You’d think the bigger a thing was, the bigger it would look. That isn’t always so. It depends on something called scale. If you take a photograph of a tree, you can’t tell from the photograph how big the tree is unless there is a man or a dog or a house or something near the tree to give you some way of measuring. (It is, the same with a map: you can’t tell whether a town is thirty miles away or three hundred miles unless there is a scale to measure by.) 
 
No.79-3 PLAN OF ST. PETER’S  
ROME 
(羅馬圣彼得大教堂平面) 
Courtesy of The University Prints 
The windows of St. Peter’s are about four times as tall as a man. So unless you see a man near them you would naturally think they were about four times as small as they are, because most windows are about as tall as one man. That is the great trouble with St. Peter’s. It lacks scale. 
Long after Michelangelo had died, another architect added a new front to the cathedral, and this cut off the front view of Michelangelo’s wonderful dome. This architect also made the church a Latin cross by extending the front. Then still later another man named Bernini added two colonnades, or rows of columns, to the front. These rows of columns are built around two sides of a great circular open space out in front of the cathedral. 
The colonnades by Bernini are beautiful, but they haven’t anything to help us judge their size by, any more than the cathedral has. They lack scale, just as the cathedral itself lacks scale. Look very closely at the picture and you will see some people in the square. When you measure the cathedral by them, you get some idea of how big it really is. 
Look at the plan of St. Peter’s, showing the cathedral itself and, at the top of the plan, the arrangement of the Bernini colonnades. 
Gothic columns were never very much like Roman columns. But the Renaissance architects used the Roman capitals on the columns of their buildings. Sometimes they even pulled down Roman buildings and used the columns for new Renaissance buildings. Notice, too, the columns, which are like Roman columns. 
There were many famous Renaissance architects in Italy and they have left many famous buildings, but we’ll have to skip over some of them to tell you about a man named Palladio. Palladio made famous a special use of columns. The columns run from the ground up past two or three stories. This is called the Palladian style, because Palladio wrote a book about it which architects in other countries as well as in Italy found very useful. The front of St. Peter’s shows columns running past two stories. 
Renaissance architecture spread from Italy to other countries and has been used ever since. All styles of architecture grow out of earlier styles. The Renaissance architecture grew by looking backward toward Rome, but its use came at a time when the world was looking forward to greater things. Explorers, scientists, thinkers were showing the way to modern times, though they were getting some of their ideas from studying ancient ways. They were looking backward but moving forward. 


 
1492年,哥倫布發(fā)現(xiàn)了美洲。每個(gè)人都知道那個(gè)日子。 
所以要想記住文藝復(fù)興式建筑在意大利開(kāi)始的時(shí)間也就不難了。因?yàn)槲乃噺?fù)興式建筑在意大利開(kāi)始的時(shí)間與1492年哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲同處一個(gè)15世紀(jì)。某些在15世紀(jì)初期建造的文藝復(fù)興式建筑是最好的。下面有一幅佛羅倫薩里卡爾迪宮的圖。它看起來(lái)不像宮殿,倒更像是一座堡壘,從外表看,它真的是一座堡壘。 
那時(shí)佛羅倫薩戰(zhàn)火連連,宮殿都不得不建成堡壘的樣子。看到下面的窗戶都配了鐵柵欄吧。再注意一下底層用的,都是大塊的粗石。這種磚式結(jié)構(gòu)叫做“粗石式”。粗石的夾縫中再補(bǔ)石頭,凸凹不齊,使建筑物看上去堅(jiān)不可摧。 
建筑物頂端的墻壁周圍凸出來(lái)一圈壁架。這種壁架叫做飛檐。飛檐使建筑物看起來(lái)就不會(huì)像個(gè)死板的大盒子跺在那兒。飛檐是連接建筑物頂端的造型,與柱頭和柱子的連接處是一樣的。窗戶上的拱門呈圓形,不像哥特式的尖拱。 
建筑物的內(nèi)部比外部更像是宮殿。殿內(nèi)中央有一個(gè)露天庭院,還圍有陽(yáng)臺(tái)。內(nèi)設(shè)大型宴會(huì)廳、圖書(shū)館和其他精裝房。這座文藝復(fù)興式建筑物叫做里卡爾迪宮。雖然它最初是由美第奇家族建造并入住,但后來(lái)里卡爾迪家族從美第奇家族買下了這座宮殿。 
現(xiàn)在我們來(lái)好好地比較一下文藝復(fù)興式建筑與哥特式建筑的區(qū)別了。哥特式建筑的大部分線條都是縱向的,讓視線從地面直上屋頂;而文藝復(fù)興式建筑的線條都是延伸狀的——即水平式的??蠢锟柕蠈m你會(huì)注意到塊塊水平狀的石頭、排列整齊的窗戶、窗下的水平式壁架,以及筆直修長(zhǎng)的飛檐。 
布魯內(nèi)萊斯基之后又出現(xiàn)了好幾位著名的文藝復(fù)興式建筑師。其中一位叫布拉曼特,他為教皇要在羅馬建造的大教堂作了設(shè)計(jì),計(jì)劃建成世界上規(guī)模最大的教堂,也就是圣彼得大教堂。但布拉曼特在開(kāi)工沒(méi)多久就去世了。這項(xiàng)大工程就落到了其他幾個(gè)建筑師頭上,直到最終由偉大的米開(kāi)朗基羅來(lái)接管。米開(kāi)朗基羅是文藝復(fù)興時(shí)期最偉大的雕刻家,同時(shí)也是偉大的畫(huà)家、詩(shī)人和杰出的建筑家。當(dāng)時(shí)的米開(kāi)朗基羅雖已垂垂老矣,但在他的促使下,圣彼得大教堂得以在他去世時(shí)大致完成。米開(kāi)朗基羅本來(lái)打算按希臘式十字形來(lái)建造,并在教堂的中央建一個(gè)大圓頂。 
米開(kāi)朗基羅竭盡全力把圣彼得大教堂造得壯觀宏大,但實(shí)際看上去卻反而不是那么大。我知道這聽(tīng)起來(lái)很搞笑。你也許會(huì)認(rèn)為,物體越大,看起來(lái)也就越大。但實(shí)際上并不總是這樣。這與比例有關(guān)。如果給一棵樹(shù)照一張照片,你就沒(méi)法從照片上看出這樹(shù)到底有多大,除非站著一個(gè)譬如人啊、狗啊、房子啊一類的參照物。(這和地圖上的比例一樣:除非有比例尺,你才能知道一個(gè)城鎮(zhèn)到底是30英里還是300英里遠(yuǎn)。) 
圣彼得大教堂的窗戶有普通人身高的四倍。但除非窗戶旁站個(gè)人,要不然它們就會(huì)被認(rèn)為也就一個(gè)人那么高,因?yàn)榇蟛糠执皯糇屓丝瓷先ゾ湍敲锤?。所以缺少參照物就成了圣彼得大教堂的一個(gè)大問(wèn)題。 
米開(kāi)朗基羅去世很久以后,另外一位建筑師給這座大教堂重新加了一個(gè)正面,切斷了米開(kāi)朗基羅那漂亮圓頂?shù)恼嬉暰€。他還將正面延長(zhǎng),使教堂呈拉丁式十字形。后來(lái)一個(gè)叫貝爾尼尼的人在教堂正面加了兩條柱廊,或者叫兩排柱子。這兩排柱子建在大教堂前部的半圓形空地上,環(huán)繞兩邊呈橢圓形。 
貝爾尼尼的柱廊非常美觀,但是我們沒(méi)法知道柱廊的大小,就像我們沒(méi)法知道教堂的大小一樣,因?yàn)橹群痛蠼烫靡粯?,都缺乏參照物。如果仔?xì)看看圖片,就會(huì)發(fā)現(xiàn)廣場(chǎng)上有些人。如果以他們?yōu)閰⒄瘴铮湍艽笾驴闯鼋烫糜卸嗝锤叽蠛陚チ恕?nbsp;
讓我們來(lái)看看圣彼得大教堂的平面圖,它展現(xiàn)了大教堂的基本模型,圖紙的上方則是貝爾尼尼對(duì)柱廊的設(shè)計(jì)。 
哥特式柱子與羅馬式柱子看起來(lái)毫不相同。但是文藝復(fù)興式建筑師將柱子的頂部設(shè)計(jì)成羅馬式柱頭。有時(shí)侯他們甚至?xí)蚜_馬式建筑物拆除,但卻用它們的柱子來(lái)造文藝復(fù)興式建筑物。再看看柱式吧,它們真像羅馬式的。 
意大利有許多著名的文藝復(fù)興式建筑師,他們給后人留下了許多著名的建筑物,但是我們不得不跳過(guò)他們當(dāng)中的幾位,來(lái)介紹名叫帕拉迪奧的這個(gè)人。帕拉迪奧因賦予柱子一種特殊的用途而出名。這些柱子拔地而起,足有兩三層樓那么高。這被稱作“帕拉迪奧風(fēng)格”。帕拉迪奧還寫(xiě)了一本書(shū),專門介紹他的風(fēng)格,意大利和其他國(guó)家的建筑師都發(fā)現(xiàn)那很管用。圣彼得大教堂正面的柱子超過(guò)兩層樓高。 
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思瀘州市香林軒(香林路二段1號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦