小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第226篇

雙語+MP3|美國學(xué)生藝術(shù)史70 黑暗中的亮光

所屬教程:希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2019年02月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學(xué)生世界藝術(shù)史-70.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
 
  總分: _______
70 LIGHTS IN THE DARK黑暗中的亮光
 
“WHAT goes up must come down.” The Roman Empire had reached the height of its power. The Romans had conquered, ruled, and civilized almost all of Europe. Then the mighty empire that the Romans had built up came tumbling down. 
It began with the split between the eastern part of the empire and the western. When the capital was moved to Constantinople, naturally Rome, the old capital, lost power. Finally the East and West separated. Constantinople remained the capital of the Eastern Roman Empire. Rome was capital of the Western Roman Empire. So then there were two Roman Empires and two emperors. But this didn’t last long. 
Savage men from the North began pushing and fighting their way down across France to Italy. These men were fierce and rough. They had never learned to read or write. We call them Teutons. The Teutons finally overran France, Spain, and Italy. They took Rome itself, and that ended the old Roman Empire in the West. I wonder what the Teutons thought when they entered Rome and saw the great palaces and theaters, the temples and monuments. 
The Teutons were rude and rough and ignorant. But they were strong and brave and good fighters. They became Christians. Gradually, they learned the languages of the parts of Europe where they settled. All parts of the Roman Empire had once upon a time spoken Latin, the language of Rome. Now under the Teuton tribes the language of each part of Europe became different. The Latin used in France gradually became French. The Latin used in Spain became Spanish, and the Latin used in Italy and in Rome itself became Italian. No longer could a man from Spain talk with a man from France in his own language. 
But Spain and France and Italy did not become real nations right away. Everywhere there was fighting, everywhere mix-ups. One tribe fought with another. One town fought with another town. The old civilized life was upset. Everything became darker and darker for civilization. The ways of the Romans were forgotten. There would have been no time for architecture, on account of so much fighting, even if almost everybody had not forgotten what architecture was. The old basilican churches were still used, but few new ones were built. Things got so bad that we call the time from about 500 A.D. to about 1000 A.D. the Dark Ages. 
Now, although everything certainly looked black for Europe, there were a few lights to be seen in the darkness. One bright spot was the reign of Charlemagne. Charlemagne was a Teuton. He grew up uneducated and he never learned to write. Can you imagine a ruler nowadays—the President of the United States, for instance—who couldn’t write a letter? But Charlemagne had a good mind and he wanted to learn all there was to know. He became King of France, but he wasn’t satisfied until he had brought Germany and Italy under his rule, too. 
Charlemagne encouraged building. He brought to his court all the wisest men he could find. He helped get back for the world some of the knowledge and learning that had been lost when the old Romans ceased to govern. He was crowned emperor of a new Roman Empire in 800 A.D. 
Another light, flickering in the Dark Ages, was kept burning by the Christian monks. As you know, monks are men who live in monasteries. A monastery was ruled by a chief monk called an abbot. The monks thought they could live better lives if they worked hard and kept away from all the fighting and badness going on in the world. 
Those old monks worked hard in the monasteries. They raised vegetables, built churches and houses, taught school, made paintings, wrote histories, helped the poor and sick people who came to them. Best of all for you and me, they studied the old Roman writings and kept them safe, so that we can know much more about the old Roman ways than we could if it hadn’t been for the learned monks. 
The monastery that the monks lived in was built around a church. Such a church was called the abbey because of the abbot who ruled the monastery. On one side of the abbey was a courtyard. Across the courtyard from the church was generally the dining hall, which was called the refectory. The church and the refectory were connected along each end of the courtyard by hallways. These hallways were like long porches with columns on the sides facing the courtyard, and were called cloisters. The columns in the cloisters were not like the old Greek and Roman columns. They weren’t Doric or Ionic or Corinthian or Tuscan or Composite, but were of many different shapes, even in the same cloister. Some were twisted in shape like a screw or like a wet towel when you try to wring the water out of it. Some were decorated with bands around them or with criss-cross stripes. In many cloisters the columns were in pairs, two and two, like animals going into Noah’s ark, and these were called coupled columns. Not much like the columns on the Parthenon, are they? 
 
No.70 CLOISTER, SICILY(西西里回廊) 
Courtesy of The University Prints 


 
“有盛必有衰。”羅馬帝國已經(jīng)達(dá)到它的鼎盛時期。羅馬人征服并統(tǒng)治了差不多整個歐洲,使其在蠻荒狀態(tài)下得以開化。繼而,這個由羅馬人建立的強(qiáng)大帝國開始走向衰落。 
羅馬帝國的衰落是由東西部之間的分裂開始的。當(dāng)遷都到君士坦丁堡后,原首都羅馬的實力,自然而然地就開始失喪。最后帝國分裂為東西兩部。君士坦丁堡繼續(xù)作為東羅馬帝國的首都,而羅馬則成了西羅馬帝國的首都。所以那時也就有了兩個羅馬帝國,兩位皇帝。但這種狀況并未持續(xù)多久。 
野蠻的北方佬開始南下,他們從法國一路殺到意大利。這些人粗野而兇狠。他們從沒學(xué)過讀寫。我們稱他們?yōu)?ldquo;日耳曼人”。日耳曼人先后占領(lǐng)了法國、西班牙和意大利,最終將羅馬據(jù)為己有,從而使西方古老的羅馬帝國不復(fù)存在。我好奇的是,當(dāng)日耳曼人踏進(jìn)羅馬時,看到壯觀的宮殿、劇院、神廟和紀(jì)念碑時,心里到底在想什么。 
日耳曼人粗魯野蠻而又無知,但他們身強(qiáng)力壯,勇猛善戰(zhàn)。他們后來成了基督徒。他們在歐洲各地定居后,就漸漸開始學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐恼Z言。過去羅馬帝國各地都使用羅馬語言——拉丁語。如今在日耳曼部落人的統(tǒng)治下,歐洲各地的拉丁語出現(xiàn)了差異。法國境內(nèi)使用的拉丁語漸漸演變成了法語。西班牙境內(nèi)使用的拉丁語漸漸演變成了西班牙語。而意大利和羅馬使用的拉丁語則變成了意大利語。從此,一個西班牙人就不再能用自己的語言和一個法國人進(jìn)行交談了。 
但無論是西班牙、法國,還是意大利,那時都還沒有獨(dú)立。到處都是戰(zhàn)爭,一片混亂:部落與部落之間在爭戰(zhàn),鄉(xiāng)鎮(zhèn)與鄉(xiāng)鎮(zhèn)之間在爭戰(zhàn)。古老的文明生活已被攪亂。一切與文明有關(guān)的都變得越來越黑暗。羅馬人的生活方式已被拋到九霄云外。連綿的戰(zhàn)火使人們根本無暇顧及建筑,即使差不多沒有一個人會主動忘記。古老的長方形教堂仍被使用,但幾乎看不到新建的。世界一片混亂。我們把公元500年到1000年的這段時間叫做“黑暗時代”。 
盡管此時對歐洲來說一切都是陰郁暗淡的,但黑暗之中卻也透出了幾點(diǎn)光亮。其中一個亮點(diǎn)就是查理曼大帝的統(tǒng)治時期。查理曼大帝是日耳曼人。他從未接受過教育,也從未學(xué)過讀寫。想象一下當(dāng)今的統(tǒng)治者吧——譬如,美國總統(tǒng)——他連信都不會寫嗎?可查理曼大帝頭腦聰明,甚至想學(xué)習(xí)所有該知道的事情。盡管他已成為法蘭西國王,但他并不知足,直到把德國和意大利也置于他的統(tǒng)治之下。 
查理曼大帝鼓勵大興土木。他將所有能找到的聰明人都召進(jìn)宮。他幫助世界使一些自古羅馬失去統(tǒng)治后遺失的知識和學(xué)問重見天日。他于公元800年加冕成為新羅馬帝國的皇帝。 
另外一道劃破黑暗時代的光亮一直在基督教修士們的手中持續(xù)燃燒。眾所周知,修士就是住在修道院里的人。修道院由主管修士,即修道院的院長管理。修士們認(rèn)為,只要他們努力工作,遠(yuǎn)離世俗的爭戰(zhàn)和邪惡,就可以把生活變得更美好。 
那些在修道院里的古代修士們辛勤地勞作。他們在修道院里種植蔬菜,修建教堂和房屋,辦學(xué),畫畫,記載歷史,救濟(jì)上門求助的窮人和病人。使我們受益最多的是,他們學(xué)習(xí)古羅馬著作,將它們完整地保存下來,才使我們得以更多地了解古羅馬人的生活方式。也就是說要不是因為有這些博學(xué)的修士們,我們今天就不可能知道這么多。 
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思信陽市津港花園(南京路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦