然而即使你能做到,也不意味著你就是一個偉大的畫家。描摹一幅畫很容易。但即使不描摹,看著一個東西臨摹出一幅畫也難不到哪兒去。成千上萬的人都能夠畫一籃子水果、一瓶鮮花、一幅海景或一處風光。但這只是臨摹而已。有許多人能把偉大畫家的作品臨摹得非常像,使你難辨真?zhèn)?。然而很少有人能憑自己的頭腦創(chuàng)作一幅畫,并且還能從局部到整體畫出一幅美麗的畫。只有做到這一點才能算得上天才!
08 THE ANGEL-LIKE BROTHER天使般的弟兄
THE houses where monks lived together are called monasteries. The monks are known as “brothers” because they are supposed to treat one another and every one else like brothers. In some churches the members call one another brother and sister.
In Florence, the City of Flowers, was a monastery called St. Mark’s, for the Apostle who wrote the second book of the New Testament. In this monastery of St. Mark’s lived a monk who, because he was so very good and holy, was called the Angel-like Brother. In his language, which was Italian, Brother Angel-like was Fra Angelico. It may seem strange that a monk should become a great artist, but Fra Angelico had a talent for drawing and painting and he painted Bible pictures on the walls of the rooms in his monastery.
The rooms where the monks slept were called cells because they were so plain and bare that they were almost like cells in a prison. There were forty of these cells and Fra Angelico spent most of his life in painting them so that the monks would have scenes from the Bible to look at and think about. These pictures were painted in fresco, of course. Besides these, Fra Angelico painted movable pictures on wooden panels in tempera, which, as I have told you, was color mixed with something sticky, like egg or glue.
Fra Angelico lived about a hundred years later than Giotto, but his style was very much like Giotto’s style. It is said that always before starting to paint a picture, he prayed long and earnestly. Then when he did set to work on a painting, he never changed a brush stroke, but left everything he did just as he first put it down. For he believed that the Lord had guided his hand, and that therefore no correction should be made. Of course, being such a religious man, he painted nothing but religious pictures—pictures of saints and angels—and he received no pay whatever for his work.
There was one religious subject that painters of that time loved to paint. It is called the Annunciation. You remember the Bible says that an angel came to the Virgin Mary and told her that she was to have a Son who was to be Christ the Lord. This is called the Annunciation—that is, the announcement to Mary that she was to be the mother of the Lord. Fra Angelico painted an Annunciation which, I think, you’ll agree is very sweet and lovely. In this picture, the Virgin Mary is seated on a stool on the porch of her home, with her arms folded across her breast. An angel messenger who has just descended from heaven, half kneels to tell Mary that she is to have a Divine Son.
No.8-1 THE ANNUNCIATION(《天使報喜》) FRA ANGELICO(安哲利科 作)
Curtesy of The University Prints
The monks of St. Mark’s were not allowed to talk to one another except at certain times, as a special treat. They had to keep silent most of the time. Think of keeping silent, for one single day, or even for one hour, if there were any one around to talk to! That rule was made so that the monks might keep their thoughts always on God and religion and not waste their time in gossip or other worthless talk. Over a doorway in St. Mark’s monastery, Fra Angelico painted a picture of Saint Peter with his finger on his lips, to remind the monks that they must be silent.
The monastery of St. Mark has been made a museum for the paintings of Fra Angelico. It now contains most of his movable paintings as well as the fresco paintings on the cell walls. One of these movable paintings now in the St. Mark’s monastery is a picture of the Virgin Mary with the Christ Child. The Virgin Mary is called “My Lady,” and this, in Italian, is Madonna. So such a picture is called a Madonna.
For hundreds of years, thousands of pictures of the Madonna were painted. In fact, every artist painted at least one Madonna and often many Madonnas. Each church had to have one or more Madonnas. And every family that could afford to have any painting at all had a Madonna hanging on the walls, just as every family nowadays usually has at least one Bible in the house.
The Madonna that Fra Angelico painted is in a broad gold frame. Usually the frame of a picture is just a frame—a fence to separate it from the wall and other things on the wall—and has no beauty in itself. But on this particular frame, Fra Angelico painted twelve angels playing different musical instruments. Thousands of colored post cards and other copies of these angels have been made, and you may have one of the pictures in your own house. Have you?
No.8-2 SAINT PETER(《圣彼得》) FRA ANGELICO(安哲利科作)
修士們住的房子叫做修道院。修士們像兄弟一樣對待彼此和他人,所以就稱為“弟兄”。有些教會的會員互稱弟兄姊妹。
在有“花都”之稱的佛羅倫薩,有一座名叫圣馬可的修道院。它是為了紀念編寫《圣經(jīng)·新約》第二卷的使徒馬可而建的。這個修道院里有一位修士非常善良和圣潔,大家都叫他“天使般的兄弟”。他名字的意大利語是弗拉•安哲利科。奇怪的是,這個修士竟然能成為偉大的藝術(shù)家,但安哲利科的確有畫畫的天賦。圣馬可修道院內(nèi)墻上的《圣經(jīng)》圖畫都是他畫的。
修士睡覺的房間叫做單人小室,每間房都非常簡陋,差不多像牢房。修道院共有四十個這樣的小間。安哲利科一生絕大多數(shù)時間都在房內(nèi)墻壁上畫畫,這樣,所有的修士便可以看著《圣經(jīng)》場景,進行思考。當然,這些畫都是濕壁畫。除了這些,安哲利科還在可移動的木板上畫蛋彩畫,這就像我說的那樣,把顏料和蛋清或膠水一樣黏性的東西混合在一起。
盡管安哲利科比喬托晚出生一百年左右,但他的繪畫風格跟喬托的十分相似。據(jù)說,他在畫畫前總要虔誠地祈禱很長時間。然后,當他真正著手畫時,他絕不變換筆法,而將要畫的內(nèi)容按起初的決定從頭到尾一氣呵成。因為他相信上帝牽著他的手在畫畫,因此沒有必要做修改。當然,作為這樣一個虔誠人,他只畫宗教題材的畫——畫圣徒和天使——而且他無論做什么,從不索取回報。
那個時代的畫家都喜歡畫一種叫“天使報喜”的宗教主題。你還記得嗎?《圣經(jīng)》說,有個天使來到圣母瑪利亞面前報喜,說她要懷孕生子,就是主基督。這就是“天使報喜”故事——也就是天使宣告瑪利亞要做主之母。你要是看到安哲利科畫的《天使報喜》,我想你肯定也會認為這幅畫非常甜美可愛。畫中,圣母瑪利亞坐在家中門廊的圓凳上,雙手抱在胸前。報信天使從天而降,半跪在地,告訴瑪利亞她將生下圣子。
除了在某些時候作為特殊優(yōu)待,圣馬可的修士們是不允許相互交談的。他們大部分時間都保持緘默。要是讓你一天,哪怕一個小時保持沉默,不與身邊的任何人講話!試想一下,那是什么滋味?制定這個規(guī)則,是要修士們一心向著上帝和教義,而不把時間浪費在流言蜚語和空談上。安哲利科在圣馬可修道院某門道上方畫了一幅圣彼得畫像,畫中圣彼得把手指放在嘴唇上,提醒修士們要保持安靜。
圣馬可修道院現(xiàn)在已經(jīng)成了安哲利科繪畫作品的博物館。它里面收藏了安哲利科大部分可移動的畫作,還有單人小室墻壁上的濕壁畫,其中有幅可移動的畫作,畫的是圣母瑪利亞懷抱著嬰孩基督。圣母瑪利亞被稱為“我的夫人”,意大利語的意思是圣母。所以這畫就叫做圣母像。
在后來的幾百年內(nèi),人們畫了成千上萬幅圣母像。差不多每個畫家都至少畫過一幅圣母像,而常常一畫就是好幾幅。每座教堂必須有一幅或多幅圣母像。凡能買得起畫的家庭,家里墻壁上都掛著一幅圣母像,就像現(xiàn)在每個家庭都至少有一本《圣經(jīng)》一樣。