影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第七季 >  第26篇

生活大爆炸第七季:第13集:奮不顧身去追夢的佩妮(下)

所屬教程:生活大爆炸第七季

瀏覽:

2018年05月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10082/7132.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第七季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第七季 更多精彩內(nèi)容

Where's my lemonade?

我的檸檬汁呢?
I didn't get it.
我沒拿
A fitting swan song to your career as a waitress to forget my order one last time.
真是你作為服務(wù)生的職業(yè)生涯恰如其分的葬歌啊,最后一次下單都能忘了
Do you think quitting my job was a mistake?
你覺得我辭職是個錯誤嗎?
Do you see me drinking lemonade?
你看到我喝檸檬汁了嗎?
No. I'm serious.
不,我是認(rèn)真的
Why do you ask?
為什么這么問?
Because Leonard just pissed me off.
因?yàn)槿R納德把我氣炸了
Am I being an idiot or not?
我成傻子了嗎?
No, I don't think you are. Really?
不,我不這么想。真的嗎?
The best way to achieve a goal is to devote 100% of your time and energy to it.
實(shí)現(xiàn)目標(biāo)的最佳方法就是百分百投入你所有的時間和精力
When I decided I was going to be a physicist, I didn't take some other job in case it didn't work out.
當(dāng)我決定我要成為一名物理學(xué)家時,我沒有因?yàn)閾?dān)心做不成這個而去做其他工作
Which wasn't easy because there was a lot of pressure from Ms. Pierson for me to be chalk monitor that year.
這絕非易事,因?yàn)楫?dāng)時有很多壓力,那年皮爾森女士叫我當(dāng)粉筆監(jiān)管員來著
Thank you. I needed to hear that.
謝謝,我真的需要聽到這些
Why can't Leonard understand it?
萊納德怎么就不明白呢?
Because he's not like us, Penny.
因?yàn)樗覀儾灰粯?,佩?/div>
We're dreamers.
我們是夢想者
Yeah, I need to start cracking the window when I leave you in the car.
沒錯兒,我下次留你一個人在車?yán)锏臅r候要開始給車窗開個縫了
Hey. Hello, Bert.
嗨。嗨,伯特
So, anyway, there's this big, uh, rock and mineral show next week in Santa Monica and... Listen,
嗯,好吧,下周有一個大型的礦石展在圣莫尼卡,然后...你聽我說
um, Bert, before you say anything else, I... I have a boyfriend.
額,伯特,你說之前,我...我有男朋友了
Oh. This is awkward.
噢,這真尷尬
You thought I was gonna ask you to go with me to the mineral show.
你以為我是要叫你跟我一起去那個礦石展
Weren't you? Yeah.
你不是嗎?是的
That's very nice of you, but... I do have a boyfriend.
謝謝你邀請我,但是...我真的有男朋友了
That's what you all say.
你們都是這么說的
You just don't want to go out with me because I have an off-putting personality.
你只是不想和我出去,因?yàn)槲覀€性令人生厭。
No, that's not true. My boyfriend has an off-putting personality, too. Like, way worse than you.
不,不是這樣的,我男朋友也令人生厭,比你討厭多了
Don't worry. I'm used to it.
沒關(guān)系,我已經(jīng)習(xí)慣了
I mean, I'm big and weird and funny-looking and no one ever wants to do anything with me.
嗯,我一個大個子,又怪,樣子又搞笑,從來沒人愿意跟我做什么事
Don't say that.
別這么說
It's okay.
沒事兒
I know I'm a monster.
我知道我是個怪物
No, Bert, come on.
不,伯特,別這樣
I'd love to go to the mineral show with you.
我愿意和你去礦石展
Sweet. It's a date. No, it's not. Too late!
太好了呢,這是個約會。不,這不是。太晚了!
Wow. Yeah. Haven't seen this many people in my store since that Korean church bus crashed through my front window.
哇。是啊,自從那個韓國教堂大巴撞爛了我前面的窗戶我就沒見過我店里有這么多人
Hey! Stuart! Jesse. Haven't seen you in forever.
嗨!斯圖爾特,耶西,好久不見啊
Look how gray you've gotten.
看你變得多灰
My hair's exactly the same color as always.
我的頭發(fā)一直都是這個顏色
No, I was talking about your skin.
不,我在說你的膚色呢
Look, uh, my friend here needs a comic book... Ooh! And she went into your store by mistake.
瞧,我朋友想要一本漫畫書……噢!然后她走錯地兒到你那兒了
Good thing there was no one there to see you.
好事兒,沒人會看到你去過那
What do you need?
你需要什么?
Oh, yeah, yeah. I got this. Right over here.
哦,好的,我來搞定就行了,到這兒來
Even you, Sweatpants?
連你都來這兒,Sweatpants?
Free popcorn.
有免費(fèi)爆米花呢
Can I offer you a coffee? Espresso? Latte? No, thanks.
來杯咖啡嗎?濃咖啡?拿鐵?不了,謝謝
How about you, Stu? Mocha? Scone?
你呢,小圖?摩卡?烤餅?
Directions to the nearest soup kitchen? Hey.
還是指你去最近的施粥點(diǎn)?喂
Hey! I'm just kidding.
嘿!我只是開個玩笑
He knows where the soup kitchen is.
他知道施粥地點(diǎn)在哪兒
It's on Merton Avenue.
在默頓大道
I don't think I like the way you're treating my friend. Sorry.
我不喜歡你對待我朋友的方式。對不起
You want the book or not?
你還想不想要這本書了
Not from you.
不要你的了
Let's go, Stuart.
我們走,斯圖爾特
You know something, Jesse?
你知道嗎,耶西?
You may have a successful business a-and the kind of pink complexion that comes with good nutrition...
你可能有成功的生意,和...和粉嫩的膚色,因?yàn)闋I養(yǎng)好
...but I have something more important.
但我有著更重要的東西
What's that? Friendship.
是什么?友情
Which I would trade in a heartbeat for all of this.
雖然我毫不猶豫的就會拿它來換這一切
The mineral and rock show?
礦石展?
That would be awful even without Bert.
就算沒有伯特也糟透了啊
So what am I supposed to do now?
所以我現(xiàn)在該怎么做?
Prepare your uterus for his gigantic offspring?
為他巨大的后代準(zhǔn)備好子宮?
This isn't funny.
這可不好笑
I'm gonna have to tell him the truth: that even if I didn't have a boyfriend, I wouldn't be interested in him.
我要告訴他真相:就算我沒有男朋友,我也不會對他有興趣的
I've heard those words so many times. From Linda Nosenchuck, Tammy Rosenworcel... Padma Kapur, Neha Chowdury...
這話我聽了無數(shù)遍了,從琳達(dá)到塔米...從帕德瑪?shù)侥莨?/div>
...Marci Grossman, Lisa Mazzarino... Megan Pincus Tammy Cho... Oh, who was that girl from our Starbucks? Arlene Russel! Yes! Arlene!
從瑪茜到麗莎...還有梅根,還有塔米...噢,那個星巴克的女孩兒叫什么來著?阿琳·拉塞爾!對!阿琳!
She wrote "no way" on both our cappuccinos.
她在我們倆的卡布奇諾上都寫了"沒門兒"
Poor Bert. That guy's got a rough afternoon ahead of him.
可憐的伯特,一個艱難的下午已經(jīng)在等著那家伙了
Well, how would you want a girl to tell you she wasn't interested?
好吧,你們希望一個女生怎么告訴你們她沒興趣?
I guess, uh, I'd like her to sit me down, look me in the eye and say, "I was wrong. I love you."
我想,我想她讓我坐下,看著我的眼睛,對我說"我錯了,我愛你"
And then maybe she could touch me in a special way.
然后也許她會用特別的方式愛撫我
That's how you reject a guy.
你就應(yīng)該這么拒絕一個漢子
Okay, I don't have time for this. I'm just gonna go find him and be brutally honest. No, don't. He'll be so upset.
算了,我沒時間花心思搞這個,我就開門見山,有話直說,別,他會傷透心的
He'll probably climb up the Empire State Building and start swatting at planes.
他可能會爬到帝國大廈樓頂與飛機(jī)搏斗(《金剛》有在帝國大廈頂激斗飛機(jī)一幕)
You want us to talk to him?
你想讓我們?nèi)ジf嗎?
Really? You would do that?
真的嗎?你們愿意為我去?
Sure. We've both been in his shoes. We'll let him down with compassion and respect. Thank you.
當(dāng)然,這事我們都經(jīng)歷過,我們會用同情和尊重給他好人卡。謝謝你們
Let's go. So we tell him she's a lesbian, right? Of course we tell him she's a lesbian.
走吧所以我們就說她是女同性戀對吧?當(dāng)然,就說她是女同
And hold three... two... one. Very good.
保持住,三,二,一,非常好
Now let's try Warrior II. And hold.
下面來勇士二式。保持
I've read that there are great yogis who have such mastery over their bodies they can draw water in through their genitals.
我看到說有些厲害的瑜珈修行者,能掌控自己的身體,可以通過生殖器官吸水
Yeah, well, I don't think we're gonna get to do that today. Too bad.
好吧,這個我們今天應(yīng)該不會做。深表遺憾
It seems like a good way to drink a milk shake without getting brain freeze.
感覺是個喝奶昔的好方法,不會因?yàn)樘珱鲦?zhèn)到腦袋
Oh, hey. And now we go to Reverse Warrior.
你們好,下面來反轉(zhuǎn)勇士式
How did she get you to do yoga?
她怎么說服你做瑜伽的?
Well, to be honest, I thought she said "Yoda."
坦白講,我以為她說的是"尤達(dá)"(《星球大戰(zhàn)》重要角色)
I'm helping him relax because, unlike you, he supports me.
我在幫他放松身體,因?yàn)樗幌衲悖С治?/div>
Oh, how many times do I have to say it? I support you.
你要我跟你說多少次?我支持你啊
Sheldon, take a break. Namaste.
謝爾頓,休息下。謝謝
Okay, if you support me, what was with that phone call?
如果你支持我,那通電話是什么意思?
Fine. I'm not sure you should have quit.
行吧,我不確定你是不是該放棄
But if you care so much what I think, why didn't you ask me before you did it?
但是如果你這么在乎我的想法的話,決定之前為什么不來問我?
Oh, so now I need your permission? Would you have asked me before you quit your job?
所以現(xiàn)在我凡事都得經(jīng)過你同意了?你辭職前會來問我的意見嗎?
Yes. I thought we were in the kind of relationship where we make decisions together.
會啊,我以為以我們現(xiàn)在的關(guān)系就應(yīng)該一起做決定
If I'm wrong, then maybe we need to talk about the kind of relationship we're actually in. Yeah, well, maybe we do.
如果是我錯了,那我們應(yīng)該討論下現(xiàn)在我們到底是什么關(guān)系,沒錯,或許該討論討論
I'm willing to if you guys are.
你們都愿意的話,那我也行
Can we please have some privacy? Y... No.
能給我們一點(diǎn)私人空間不?不行
I'm as much a part of this relationship as you two, and I think it's high time we put all our cards on the table.
我和你們一樣,也是這場戀愛重要的一份子,我覺得是時候該攤牌了
Yeah. For example, where is this going?
比如說,你們對未來什么打算?
Are you two ever getting married?
結(jié)婚嗎?
And, if so, where will we all live? Have you thought about that? No. Penny?
如果要結(jié),我們仨要住哪?你們想過這問題嗎?沒想過,佩妮你呢?
Okay, wait. What are we doing? For some reason, we're planning a future where we both live with Sheldon forever.
等下,我們這是在干啥啊?不知道為什么,我們在計劃都和謝爾頓永遠(yuǎn)同居的未來
Good. Now we're getting somewhere.
好樣的,總算有點(diǎn)進(jìn)展了
Look, I know you think I'm being reckless, and you might be right, but I need to take this shot. Yeah,
我知道你覺得我太魯莽了,也行你是對的,但我也要試一試
no kidding. Despite what it says on her resume, she is no longer 22.
一點(diǎn)也不搞笑地說,不管她簡歷上怎么寫,她已經(jīng)不再22歲了
I swear, I am on your side.
我發(fā)誓,我是支持你的
You keep saying you’re on my side, but you don't act like it. He does that to me, too. Why do we put up with it?
你一直說你支持我,但你可不是這么做的,他也是這么對我的,為什么要這么對我們?
Listen, I could never do what you're doing, okay? I would be terrified.
你聽我說,你做的事,我永遠(yuǎn)不可能去嘗試,我會害怕死的
Well, it's scary for me, too.
我也很害怕
I'm fine with it.
我不怕
My point is, just because I couldn't do it doesn't mean you shouldn't.
我的意思是,雖然我不敢做,但不代表你不能做
And I'm proud of you. Okay. Thank you.
我以你為傲。好吧,謝謝
Well, to celebrate this reconciliation, let's all share a milk shake.
為了慶祝本次和解,我們一起喝奶昔吧
Uh, Penny, you'll need a straw.
佩妮,你得用吸管
You're back. Yes, I am! There's a few more things I want to say to you.
你回來啦。沒錯,我回來了!我還想跟你說幾件事
Stuart's store is just fine, and he's a much nicer person than you are, and if you still have that comic, I'd like to buy it right now!
斯圖爾特的書店非常好,他做人也比你好太多,如果你還有那本漫畫書,我現(xiàn)在就買
No problem. Oh, you want a latte while you wait?
沒問題。既然要等,給你來杯拿鐵不?
No, I don't want a latte!
我才不要拿鐵!
I want a cappuccino and a blueberry scone!
我要一杯卡布奇諾,一份藍(lán)莓松餅!
I only have chocolate chip.
我只有巧克力餅干
Well, that sounds even better!
那聽起來更好!
Thanks for coming to the mineral and rock show with me.
謝謝你們陪我去看礦石展
We're sorry Amy didn't want to go.
很遺憾艾米不想去
Really, really sorry. Eh.
真心遺憾。沒事
Who needs her when I have you guys?
有了你們,誰要她?
Rock show!
礦石展!
Rock show! Rock show!
礦石展!礦石展!
Rock show! Rock show! Rock show! Rock show...!
礦石展!礦石展!礦石展!礦石展……

 

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市西湖廣場英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦