Well, you have me.
I do have you.
Leonard Hofstadter, will you marry me? Um...
萊納德·霍夫斯塔特,你愿意娶我嗎?額...
It's an outrage. I know.
The university. They think they can do whatever they want. We just have to sit there and take it.
You need to let it go, Sheldon. You work tirelessly for someone, and this is what you get.
But I don't want a vacation. Okay, listen, I don't mean to diminish what you're going through, but I'm a little distracted right now.
Oh, this again? So, Penny proposed, you didn't say yes, and now you think you may have lost her love forever.
How does this compare to me being forced to relax for a few days? It doesn't! Thank you!
I'm gonna go talk to Penny.
我要跟佩妮談?wù)?/div>
I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, curl up with a good book and wait for this nightmare to be over.
我要回屋里,穿上最舒服的睡衣,蜷著讀書,等這個噩夢結(jié)束
Penny. Sorry. Hi. Hey.
佩妮,抱歉。嗨!嘿!
Look, I'm sorry I didn't text you back. I just needed some time to think.
聽著,抱歉沒給你回短信,我只是需要好好想想
Okay. Here. Come in.
好,進來吧
Look, if you want to break up, just say it.
你如果想跟我分手就直說吧
Leonard... No, no, no, no. I take it back. Don't say it. Just-just hate me, but stay with me. It worked for my parents.
萊納德...不不不,當(dāng)我沒說,不要直說,恨我吧,但還是跟我在一起,我爹媽就是這么過來的
Listen, I don't want to break up with you.
聽著,我不想跟你分手
Oh. O-Okay. Good.
哦,好呀。太好了
So, it's cool if I cry a little?
那我現(xiàn)在哭會兒,妥么?
Yeah, I probably wouldn't. Yeah.
可我大概不會哭。是啊
Look, you did the right thing last night. I was a mess.
昨晚你做得對,我當(dāng)時一團糟
I was just frustrated because my career is going nowhere. Look, I get it, and I want you to know that I support whatever you want to do.
我只是因為事業(yè)前路渺茫所以泄氣。我了解,我想告訴你,我會支持你想做的一切
Great, because I've been thinking, if I really want this acting thing to work, I need to focus all my energy on it.
太好了,因為我一直在琢磨,如果我真想做個演員,我就得全身心投入
And to do that, I should quit waitressing at The Cheesecake Factory.
所以,我該把芝士蛋糕店的工作辭了
Wow! That... That's a big step. I know. So, before making any rash... I already quit. And I support you!
哇!這...這可是好大一步啊,是呀,在作出草率的...我已經(jīng)辭了,我支持你!
Come on, take me to work with you. No. You're on vacation.
求你了,帶我去工作吧。不,你在休假
Please. What if there's a big breakthrough in science today and I'm not there to see it?
拜托啊,萬一今天有個重大科學(xué)突破而我卻不在場呢?
Do you really think there's gonna be a breakthrough without you there to do it?
你真以為沒有你會有科學(xué)突破嗎?
No. I was just tricking you. Bye.
沒有,這是計謀。再見
Leonard, wait! Take me with you. No! Please. No!
萊納德等等!別丟下我。不!求你了!不!
Too bad. I'm coming with you. Oh, Sheldon, stay! But... I said stay!
由不得你,我就要跟著。謝爾頓,不許動!可是...我說了別動!
I'm going to work.
我要去工作了
Do not follow me.
不要跟著我
Hey, Stuart. Hey. Sorry. Did I startle you? Yes, but at this point, pretty much any customer does.
你好呀,斯圖爾特。嗨!抱歉,我嚇到你了嗎?是呀,不過這節(jié)骨眼上,是個顧客都會嚇到我
What can I do for you?
有什么能幫你的嗎?
Well, I need a little help.
有個小事麻煩你
I accidentally destroyed one of Howard's comic books this morning, and was hoping I could replace it.
今天早上我不小心弄壞了霍華德的一本漫畫書,我想換一個新的
Wow. What happened?
怎么弄壞的?
Batman got his ass kicked by my curling iron.
蝙蝠俠被我的卷發(fā)棒虐了
Well, don't let The Riddler know that.
可別讓謎語人知道哦
It's a comic book joke.
這是個漫畫書笑話
Or maybe it's not.
也許不是
Do you have this one?
你有這本嗎?
Uh, well, it's-it's pretty rare. Can you give me a few days to track it down?
額,這本挺稀有的,能給我?guī)滋鞎r間找找嗎?
Ooh, I was kind of hoping to get it before Howie comes home from work.
我想在華仔下班回家前就拿到
Oh. What's the hurry?
干嘛這么著急?
Well, he's always saying I should be more careful with my curling iron, and it seems like a dangerous precedent to let him think he can be right.
他總嘮叨,用卷發(fā)棒的時候要小心一點,讓他覺得自己還有說對的時候,絕對后患無窮
Well, I'll do what I can, but I can't make any promises.
我盡力吧,可我不能保證
You know, I do work at a pharmaceutical company.
我可是在一家大型制藥公司工作的哦
If you can make this happen today, I can hook you up with anxiety medication, antidepressants. Really?
如果你今天能給我找到,我可以給你提供點焦慮癥藥和抗抑郁藥哦。真的?
Do you have any of these?
這些藥你有嗎?
Hello, Mr. Rat Brain.
你好,老鼠腦先生
Not so bitey without the rest of the rat to back us up now, are we?
失去老鼠之身,猖狂不起來了吧?
Anybody home?
有人在嗎?
Hey, what brings you guys here?
嗨,什么風(fēng)把你們吹來啦?
Well, we were just on our way to lunch and wanted to see if you'd like to join. Why?
厄,我們正準備去吃午飯順便過來看看,你是否愿意一起去。為啥?
Because Sheldon's not here this week, and you don't think I have any other options? I'm just kidding. I'll get my purse. Hi, Amy. I... Oh.
因為謝爾頓這周不在,你們就以為我沒人一起吃飯啦?開玩笑的,我去拿錢包。好呀艾米,我...哦
I'm sorry. I didn't know you had any company. That's okay.
不好意思,我不知道你有伴了。沒關(guān)系
Uh, Bert, this is Howard and Rajesh. Guys, this is Bert.
厄,伯特,這是霍華德和拉杰什,這位是伯特
Hey. Good to see you. Hey.
嗨,很高興認識你,嗨
Anyway, I wanted to show you this tourmalinated quartz that we got in the lab.
不過,我想給你看看,我們實驗室的黑發(fā)晶
This is so pretty.
這太漂亮了
Bert works for the geology department.
伯特在地質(zhì)學(xué)組工作
Yeah. You know what, uh, geologists and Bon Jovi have in common?
嗯,你知道地質(zhì)學(xué)家,和邦·喬維的相似之處嗎?
You're both into rock? Yeah.
你們都喜歡石頭(搖滾)?沒錯
Well, see ya. Oh, you forgot your quartz.
唔,回見。哦,你忘了你的水晶
Oh, it's okay. I want you to have it. Bye.
哦,沒事,現(xiàn)在這是你的水晶,再見
He's nice. Yeah, he's nice because he likes you.
他人不錯。嗯,他對你好因為他喜歡你
What?! No, he doesn't. He brought you a pretty rock. So? He does that every day... Oh.
什么?!不,沒這回事。他給你送了個漂亮的石頭。那又怎么樣? 他每天都...噢
You know, if you'd rather skip lunch and hang out with your boyfriend Bert, it's totally okay.
知道嗎,如果你寧愿省掉午飯和你男朋友伯特一起度過,絕不干涉
He's not my boyfriend.
他不是我的男朋友
Are you sure? He's tall, pale and awkward. That sounds like your type.
你確定嗎?他身材高大,臉色蒼白而舉止怪異,聽起來是你的菜
Should someone as lonely as you really be making fun of me?
像你這么寂寞的人還有心情拿我開涮嗎?
Yeah, grow up, Howard. God.
就是,霍華德,成熟點,天吶
What do I do? I don't want to hurt his feelings.
我該怎么辦?我不想傷他的心
Maybe the problem is he thinks you're available. Does he know you're dating Sheldon?
也許問題是他覺得你是單身的,他知道你和謝爾頓在拍拖嗎?
I guess it hasn't come up.
我想我還沒提起那事
There you go.
就是的嘛
And does Sheldon know you're dating Sheldon?
那么謝爾頓知道你在和他拍拖嗎?
I'm sorry. Who are you dating?
不好意思,你女朋友是哪位?
Yeah, knock it off, Howard!
就是,省省吧,霍華德!
Oh. Hey, Sheldon. Hello.
哦,你好,謝爾頓。你好
You okay?
你沒事吧?
I'm on vacation. What do you think?
我在休假,你覺得呢?
Why are you sitting in the stairwell?
你為啥坐在臺階上?
Leonard told me to stay.
萊納德叫我呆在這兒
Oh. Well, good boy.
好吧,真乖
Where are you going?
你要去哪?
Oh, I have a ton of errands to run. I need to make copies of my headshot, send them off to agents and sign up for a new acting class and... Well, have fun. Okay.
哦,我有好多事要辦,我要去復(fù)印幾張證件照,送去經(jīng)紀公司,然后去報名新的表演班,然后...好吧,玩的開心。好滴
You want to come with me? Really?
想和我一起去嗎?可以嗎?
Come on, boy. Come on. Let's go. Let's go.
來吧,乖,我們走,走起
Get in the car. Come on.
快點,上車
All right, thanks a lot.
好的,謝謝
They have one at Capital Comics.
在首都漫畫城里有一本
Oh, that's great. No, it's not. I hate that place.
哦,太好了,不,一點都不好,我討厭那個地方
Guy who owns it is a jerk.
那地方的老板是個混蛋
He's always making me feel bad about myself.
他總是讓我覺得自己很失敗
Oh, that's terrible.
哦,那太糟了
What's the address?
地址在哪?
You know, why don't I just take you there? That way, I can make sure he doesn't rip you off.
算了,我還是帶你去吧?這樣才能保證他不會把你大卸八塊
Oh, thanks, but I don't want you to close up. I mean, won't you lose business?
哦,謝謝,不過我不想你因此關(guān)門休息 我的意思是,這樣不會影響生意嗎?
Sorry. That was mean.
對不起,這話太刻薄了
Penny really quit The Cheesecake Factory? Yeah.
佩妮真的辭了芝士蛋糕店?是啊
So, what is she doing today? I don't know.
那她今天干啥呢? 我不知道
She already thinks I don't support this, so if I call, it might look like I'm checking up on her.
她已經(jīng)察覺我并不支持這件事,所以如果我打電話問,搞得就像我在查崗一樣
Well, do you support this?
那么,你支持這件事嗎?
Of course I do.
我當(dāng)然支持
She's a great actress. I'm proud she's taking this risk.
她是個很棒的演員,很高興她能邁出這一步
That's nice. You bought that? Great!
真窩心。你吃這套?太好了!
I got to call her before I forget how I said it.
我要馬上打電話以免忘了這套臺詞
Hey. Hi. What's up?
嗨。嗨,怎么啦?
Oh, how's it going? You taking Hollywood by storm?
哦,今天過得如何?你席卷了好萊塢沒?
Actually, I'm at The Cheesecake Factory.
實際上,我在芝士蛋糕店
You got your job back. That is great news.
你找回工作啦,好消息哇
I didn't want to say anything, but you are making the right choice. To plunge yourself into debt right now would be literally insane.
我本不想說什么,但你總算做了正確的決定,這么早就陷入債務(wù)之中實在是太愚蠢。
Yeah. I'm just returning my uniform.
嗯,我只是去把工作服還回去的
And I support you.
我支持你
Before we begin your guided meditation, close your eyes and picture yourself in a peaceful environment. Okay.
在進入冥想前,閉上雙眼,想象自己在一個靜謐的地方。好的
I'm inside the CERN super collider.
我在歐洲核子研究中心的超級對撞機里
Now, take a deep, relaxing breath in through your nose. And let it out.
現(xiàn)在用鼻子柔和地深吸,呼氣
Wow. Didn't see that coming. In.
喔,沒想到還要呼氣。吸
Let me guess. And out.
我來猜猜。然后呼
What was I gonna do? Two "ins" in a row?