《生活大爆炸第三季》(英文:The Big Bang Theory Season 3)是由馬克·森卓斯基執(zhí)導(dǎo),查克·羅瑞、比爾·布拉迪編劇,吉姆·帕森斯、約翰尼·蓋爾克奇、卡蕾·措科、西蒙·赫爾伯格、昆瑙·內(nèi)亞、梅麗莎·勞奇共同主演的美國情景喜劇。第三季于2009年9月21日在哥倫比亞廣播公司(CBS)播出。講述了從北極回來的Howard、Raj、Leonard、Sheldon發(fā)生的又一系列令人啼笑皆非的事情。
Would you please turn your shirt off?
您能行行好把襯衫給關(guān)了嗎
What? I'm giving myself dramatic entrance music. People will know I'm awesome and to be feared.
那怎么行 我的閃亮出場需要恢宏的背景音樂 這樣人們才會崇拜并畏懼我
Right. There's nothing more awesome and frightening than a man who's got music blasting from between his nipples.
確實 世上最驚悚的事莫過于有音樂從一個男人的咪咪間噴薄而出
Hey, Stuart, what's going on?
斯圖亞特 忙啥呢
Well, you might want to mark your Google calendars.
你可能需要在谷歌日歷上記下了
Stan Lee is coming to do a signing on Thursday.
斯坦·李周四來這里開簽名會
Did he finally write a sequel to his autobiography?
他的自傳出續(xù)集了嗎
I'm sure ages 79 through 87 were just actionpacked.
我就知道80來歲的人照樣老當(dāng)益壯
No, just a regular comic signing.
沒 就是普通的漫畫簽名罷了
My uncle is his dermatologist and Stan's doing him a favor.
我叔叔是他的皮膚科醫(yī)生 斯坦·李因此賣個面子給他
Oh, I don't want to know that!
你告訴我這些干嘛啊你
How can I possibly discuss with Stan Lee the scientific foundations for interstellar flight on a silver surfboard
這下好了 我怎么可能一邊和斯坦·李討論用銀質(zhì)沖浪板來星際飛行的科學(xué)依據(jù)
when part of my brain will be scanning his face for signs of contagious skin disease?
一邊逐行掃描他的臉以尋找皮膚傳染病的蛛絲馬跡
Stan Lee does not have a contagious skin disease.
斯坦·李沒有皮膚傳染病
Well, look who thinks he's Stuart's uncle now.
一邊去 你又不是斯圖亞特的叔叔
Can't believe it. We're going to meet Stan Lee!
難以置信 我們要見到斯坦·李了
I'm sad to say I taught him those moves.
我錯了 我不該教他跳這舞的
I can't decicide whether I want Stan Lee to autograph my Journey into Mystery 83, first appearance of Thor
我實在無法取舍 究竟讓斯坦·李把名字簽在托爾第一次出場的《神秘之旅》83期上
or my Fantastic Four number five, first appearance of Dr. Doom.
還是簽在《神奇四俠》第五本上 死亡博士的處女秀
Alex, I'm going to go with what is... you're a dumbass?
阿萊克斯 (Jeopardy的主持) 我選的答案是你是個傻帽
I've decided I'm going to have Mr. Lee sign my copy of this month's Batman.
我決定讓斯坦·李把名簽在這個月的《蝙蝠俠》上
That's crazy. Stan Lee had nothing to do with Batman.
有病吧你 蝙蝠俠又不是斯坦·李的作品(競爭對手)
Yes, which is why no one else will ask him to sign one,
對啊 所以其他人不會讓他簽這個
and I will be the possessor of a unique, albeit confusing, artifact,
于是我就會擁有一件雖然怪異但獨一無二的稀世珍寶
which will set me apart from hoi polloi of comic book fandom.
我從此就和那群蕓蕓漫畫迷不再是一個級別的了
That's a great idea. I'm going to get him to sign a Batman as well.
這點子不錯 我也讓他簽《蝙蝠俠》去
What is it about the word "unique" you don't understand?
你對獨一無二這個詞很難理解么
Damn, paper cut.
靠 手被紙片劃破了
Nothing worse than a paper cut.
被紙割傷最痛苦了
Well, obviously you don't remember your circumcision.
你忘了割禮吧(猶太兒童切除包皮的儀式)
There's Neosporin and BandAids in my top desk drawer.
上面抽屜里有新孢霉素和創(chuàng)口貼
Why don't you keep that stuff in the bathroom?
這些東西不是該放在衛(wèi)生間里嗎
He does. And in the kitchen. And in the car. And in his pocket.
衛(wèi)生間里有 還有廚房里 還有車?yán)?再加上他口袋里
Yeah, but the ones in my pocket are mine.
沒錯 但我口袋里的可不給別人用
Hi! Hey.Guess who's going to be at the comic bookstore on Thursday?
嗨 嘿 猜猜看 周四誰會去漫畫店
Um... can you give me a hint? Stan Lee.
呃 給點提示吧 斯坦·李
Um... Stanley... Stanley... Stanley Tucci?
噢 斯坦利 斯坦利·圖奇?
No. No, Stan... Lee. Oh, oh, Stan Lee! Cool!
不是 是斯坦·李 哦 斯坦·李嘛 不錯嘛
You have no idea who he is, do you?
你根本不知道他是誰吧
Of course I do. You're an important part of my life and I pay attention to the things you are interested in.
誰說的 我當(dāng)然知道 你是我生命中的重要的一部分 我自然會愛屋及烏啦
Oh, good. Good. So, who's Stan Lee?
是嘛 好啊 好極了 那你說說 斯坦·李是誰
Um... he was on Star Trek. Nope.
星際迷航里的 猜錯了
Star Wars? No.Um... uh, Stan Lee.
那就星球大戰(zhàn) 又錯 呃 斯坦·李
Ooh, he was in those goofy kung fu movies you love so much? That's Bruce Lee.
我知道了是你喜歡的傻帽功夫片里的 那是李小龍
Oh. So, is this Bruce Lee's nerdy brother, Stan?
啊哦 那這是小龍的書呆子哥哥斯坦?
Sheldon, why do you have all these unopened paychecks in your desk?
謝爾頓 你抽屜怎么有那么多沒拆封的薪水支票
Because most of the things I'm planning to buy haven't been invented yet.
因為我想買的東西市面上基本上都沒有
Therethere must be thousands of dollars here. Why don't you put it in the bank?
這兒得有好幾千塊了吧 你干嘛不存銀行里
I don't trust banks.
鬼才相信銀行
I believe that when the robots rise up, ATMs will lead the charge.
我堅信如果有一天機器人奮起反抗了 自動取款機肯定是起義軍領(lǐng)袖
You've also got something from the Pasadena Municipal Court.
這兒還有一封帕薩迪納市法院寄來的東西
Undoubtedly another snide response to my repeated letters complaining that the flags in front of the courthouse are flying in the wrong order.
肯定又是回信來鄙視我之前寄去的幾封信里投訴了法院門口的旗子次序是錯誤的
From left to right, it's supposed to be federal, state, and then city of Pasadena.
按照從左到右的順序應(yīng)該先是聯(lián)邦旗 州旗 最后才輪到帕薩迪納市旗
I'm sorry. You sent more than one letter about that? It bothers me.
打斷一下 你為此寄了好幾封信過去它們看著太礙眼了
Sheldon, this is a summons.
謝爾頓 這是封傳票
A summons for what?
什么的傳票
Looks like you ran a red light M Margo Avenue at 9:30 p.m. on November 16.They got you on a traffic camera.
信上說你在瑪格大道闖了紅燈 時間是11月16號晚上9點半 你被路邊的攝像頭拍下來了
Nice picture. November 16?
挺上鏡嘛 11月16號
Penny, that's the evening you fell in your bathtub and I had to drive you to the emergency room.
佩妮 那不就是你在浴缸里摔倒 然后我不得不帶你去看急診的那晚嗎
No, it isn't. Yes, it is. No, it isn't.
不是 就是 就不是
Penny, I have an eidetic memory.
佩妮 我記得很清楚
Also, that's a picture of you in the passenger seat holding your dislocated shoulder.
而且攝像頭也拍下了你在副駕駛位置上托著你那脫臼的肩膀
Mmm, no, it isn't.
才不是呢
Okay, then why is a summons for a traffic violation committed in your car, bearing your license plates, coming to me?
好吧 那為啥傳票上違反交規(guī)的 是你的車 而且掛著你的車牌卻寄來我這兒了
Okay, look, they sent me the ticket.
好吧 他們給我發(fā)了傳票
I told them I wasn't driving and they were all, "If it wasn't you, who was it?"
我告訴他們當(dāng)時并不是我開的車 然后他們逼問我"除了你還有誰"
So you betrayed me?
于是你就把我出賣了
No! It wasn't a betrayal. It was more of a "I can't afford any more points on my license."
才沒有 這哪是出賣 我只不過表示"我的駕照已經(jīng)沒分好扣了"
I already have to buy my insurance from this place in the Cayman Islands.
我已經(jīng)不得不去開曼群島上買車險了
But the only reason I was driving your car was because you were in distress and I was rescuing you.
但我之所以開你的車還不是因為你當(dāng)時可憐兮兮的我才伸出援手
you have a photo to remember that heroic day.
你有張照片記錄英勇的一天
It's not that big a deal. You just go down to the court on Thursday and you pay the fine.
沒什么大不了的 你只要周四去法院交罰金就行
I'm not going to pay a fine. That would imply I'm guilty.
我才不去交罰金 那就說明我有罪
You are guilty.
你確實有罪
That one I liked. I am not guilty.
這個我喜歡 我是無罪的
I only have a learner's permit. Penny was the teacher.
我只有實習(xí)駕照 佩妮教我的
When the light turned yellow she said "Go, go, go." So I went, went, went.
轉(zhuǎn)黃燈時 她就說"快快快" 于是我就"開開開"
Sheldon, I'm sorry. I'll be happy to reimburse you for the fine.
謝爾頓 對不起 我會還你罰金的錢
You know, as soon as I get a part in a movie or my own TV series.
只要我能參演一部電影或者自己拍個電視劇
You don't need to reimburse me because I'm not paying.
不用你還 因為我不會交的
On Thursday, I will have my day in court and justice will be done.
周四那天 我會去法院 正義會得到伸張
In fact, I'm going to begin preparing my defense right now.
我現(xiàn)在就著手準(zhǔn)備辯護(hù)
Okay, he's going to jail.
他坐定牢了
Oh, that's right. Thursday is Stan Lee Day.
對哦 周四是斯坦·李簽名日
Now you see what you've done? Because of you, we're all going to miss Stan Lee.
看到你做的好事了吧 就因為你 我們都見不到斯坦·李了
What do you mean "all?"
你說"都"是什么意思
Well, you're my friends. You'll be standing by my side, supporting me, feeding me legal precedents,
你們是我朋友啊 你們要站在我旁邊支持我 為我提供案例
and if you had the upper body strength, carrying me out on your shoulders when I'm victorious.
你們上身要是夠壯 我勝訴時 可以把我擱肩膀上扛出去
Yeah, okay. No.
這個嘛 不行
Are you saying that you will not stand beside me as I plead my case?
你是說我為自己辯護(hù)時你不會來站在我身邊嗎
That's what I'm saying.
是這個意思
Howard? Uh, Stan Lee, or you in court.
霍華德 斯坦·李 法庭上的你
Uh, if this was Sophie's Choice it would've been a much shorter movie. No.
要是《蘇菲的選擇》有這么簡單 電影就不會那么長了 不行
Raj? You'll be there, won't you?
拉杰 你會來吧
All right, then. My socalled friends have forsaken me.
那好吧 我所謂的朋友都拋棄了我
So, I guess it'll just be me and my eyewitness. Oh, balls.
看來只剩我和目擊證人了 暈死
Please try to wear something appropriate.
請著裝得體一點
It won't help my case if the judge is busy trying to read the word "Juicy" scrawled across your buttocks.
要是法官只顧著想你屁股上'美味多汁'的意思 對我的案子沒好處
Penny. Penny. Penny. That's just wrong. All right, let's go.
佩妮 佩妮 佩妮 節(jié)奏不對 好了 走吧
Wait, hold on. Before we get to the courthouse, I'd like to call on your skills as an actress.
等一下 去法院之前 我想看一下你的演技
What is this?
這是什么
I've taken the liberty of scripting your appearance on the witness stand because, let's face it, you're somewhat of a loose cannon.
我冒昧地為你起草了出庭作證的劇本 面對現(xiàn)實 你有點我行我素
Now, don't worry; it's written in your vernacular. So shall we rehearse?
別擔(dān)心 都是用你的方言寫的 我們排練一下如何
Do I have a choice?
我有得選嗎
Well, of course you have a choice. Although we live in a deterministic universe, each individual has free will.
你當(dāng)然有選擇權(quán) 雖然我們生活在宿命里 但每個人都有自由選擇的權(quán)力
Now, sit down. I call your attention to the events of November 16.Do you remember that date?
給我坐下 請你回憶下11月16日發(fā)生的事 你記得那天嗎
"Darn tootin', I do. If the court will excuse my homespun, cornfed Nebraskan turn of phrase."
廢話 我記得 請法官原諒我家鄉(xiāng)內(nèi)布拉斯加 粗俗簡樸的語言
Excellent. Go on.
很好 繼續(xù)
"The reason that date is, like, so totally fixed in my memory is that I had the privilege to be witness to one of the most heroic acts I've ever seen in, like, ever.
我記得那天 而且銘記在我的腦子里 是因為我有幸目睹了畢生從未見過的英勇行為
"And who performed that heroic act?"
誰的英勇行為
"Why, you did, sir. You. Dr. Sheldon Cooper.
您的啊 閣下 您 謝爾頓·庫珀博士
And may I add, it is a privilege to know you."
而且我想說 我很榮幸認(rèn)識您
"There's no need for compliments. This court is only interested in the facts."
不必稱贊我 法庭只看重事實
"But it is a fact that it's a privilege to know you. Totally."
但感覺很榮幸能認(rèn)識您啊也是個事實啊 真的
A teardrop rolls down my cheek?!
一滴淚從我面頰流下
Only a suggestion. A catch in your throat would work just as well.
純屬建議 喉嚨哽咽一下也可以
"But it is a fact that it's a privilege to know you.
但我感覺很榮幸能認(rèn)識您啊也是個事實啊
Totally." Maybe you should put on your "Juicy" pants again. Pay the cashier.
點擊查看 生活大爆炸第三季 更多精彩內(nèi)容